autorizaţie de executare a meseriei de zidar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:autorizaţie de executare (a meseriei de ...)
German translation:Gewerbeschein (für den Beruf ...)
Entered by: Bernd Müller (X)

09:41 Aug 28, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

Romanian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / dintr-un contract ucenicie, 1973
Romanian term or phrase: autorizaţie de executare a meseriei de zidar
Problema este că în Germania există:

Gewerbeschein
Handwerksrolle
etc.

etc.- fiecare cu reglementările ei, şi cu categ. persoane pt. care se aplică- deci, evident, trad. (exacte) diferite!

Cine are o idee bună şi, totuşi, exactă?
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 00:57


Summary of answers provided
5Genehmigung zur Ausübung des (Handwerks)Berufes des Maurers
Isabella G


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Genehmigung zur Ausübung des (Handwerks)Berufes des Maurers


Explanation:
Genehmigung im Sinne einer behördlichen Genehmigung
oder

evtl. Erlaubnis zur Ausübung...wie Erlaubnis bez. eines stehenden Gewerbes

Die aktuellen Vorschriften, Änderungen sind in der Handwerksordnung von 2004 festgehalten, würde ich nicht mit den damaligen rumänischen Möglichkeiten vergleichen.
Zusätzlich, es gilt für Maurer Meisterpflicht, aber nicht für Junggesellen.

http://www.fuer-gruender.de/wissen/existenzgruendung-planen/...


http://www.frankfurt-main.ihk.de/industrie_innovation_umwelt...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-28 12:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

... ich lese die inzwischen eingegangenen Diskussionseinträge. Sehr interessant!
Gewerbeschein, ist vorhanden tatsächlich, und hat sich im Volksmund durchgesetzt. Ich finde es aber sehr allgemein und ungenau... die unterschiedlichen geschichtlichen würde ich auch nicht ignorieren.

Wenn, dann würde ich hier die HwO vor der GewO berücksichtigen.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-28 12:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

... die unterschiedlichen geschichtlichen Zusammenhänge..., entschuldigung

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-08-28 14:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

Gerne!

Nicht bei mir!
Es sind viele Details, die man kennen muss, um mehr zu verstehen.
Dafür kann man sich gerne informieren oder ggf. kann man gerne nachlesen. Zeitaufwändig ja, dann wird aber alles klarer.

Alles hier aufzuführen würde den Rahmen sprengen.

Lediglich habe ich eine Übersetzung vorgeschlagen, die dem Original entspricht.

LG

Isabella G
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke! "Junggesellen", "Gewerbeschein ... im Volksmund " schon etwas irreführend, oder??

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search