contract de comodat

German translation: Leihvertrag

06:55 Aug 5, 2005
Romanian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: contract de comodat
Comodantul se obligă:
- să dea comodatarului spre folosinţă imobilul ce face obiectul prezentului contract;
- să restituie comodatarului cheltuielile făcute cu întreţinerea imobilului;
Cristina Stroia
Romania
Local time: 04:34
German translation:Leihvertrag
Explanation:
porning de la http://www.proz.com/kudoz/920203?keyword=comodat, am presupus ca asa s-ar numi contractul, dar nu sunt sigura

Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 03:34
Grading comment
Leihe
ist - im Gegensatz zur Miete - dann gegeben, wenn man jemandem durch Leihvertrag den Gebrauch einer Sache ohne Bezahlung gestattet (§ 598 BGB); der Ausdruck "Leihwagen" ist daher eigentlich falsch, es handelt sich um einen "Mietwagen", wenn man einen Preis bezahlt.

Deci cred ca Leihvertrag e bine...
Mersi

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Überlassung
Bogdan Burghelea
4Vertrag für unentgeltliche Darleihung
Ovidiu Martin Jurj
4unentgeltliches Darlehen
Laura Genescu (Briciu)
4Gebrauchsüberlassung
catalina savu
4Leihvertrag
bugsbunny
2 +1Leihvertrag
Elvira Stoianov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Leihvertrag


Explanation:
porning de la http://www.proz.com/kudoz/920203?keyword=comodat, am presupus ca asa s-ar numi contractul, dar nu sunt sigura



Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Leihe
ist - im Gegensatz zur Miete - dann gegeben, wenn man jemandem durch Leihvertrag den Gebrauch einer Sache ohne Bezahlung gestattet (§ 598 BGB); der Ausdruck "Leihwagen" ist daher eigentlich falsch, es handelt sich um einen "Mietwagen", wenn man einen Preis bezahlt.

Deci cred ca Leihvertrag e bine...
Mersi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Diaconu: definiţia de la http://de.wikipedia.org/wiki/Leihvertrag / Als juristischer Terminus wird "Leihe" als "unentgeltliche Gebrauchsüberlassung definiert (§ 598 BGB)" - google
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vertrag für unentgeltliche Darleihung


Explanation:
Dupa dictionarul roman-german al lui Mihai Anutei, comodat e unetgeltliche Darleihung, deci de asta as zice Vertrag für unentgeltliche Darleihung. Am mai avut si eu asa ceva in traduceri si asa i-am zis intotdeauna.

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unentgeltliches Darlehen


Explanation:
parerea mea:-)

Laura Genescu (Briciu)
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bogdan Burghelea: Darlehen este imprumutul de consumatie, iar in cazul contractului de comodat, bunul dat in comodat trebuie sa fie neconsumptibil
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Überlassung


Explanation:
eu aşa îl traduc şi jurişti germani nu mi-au spus că ar fi greşit, cu varianta "Überlassung zur Nutznießung"


    Reference: http://dict.leo.org/se?lp=ende&p=/Ue0E.&search=ueberlassung
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gebrauchsüberlassung


Explanation:

mai exista si varianta "Gebrauchüberlassung", apropiata de "Überlassung" sau de "Überlassung zur Nutznießung" de altfel

Am dat peste el intr-un document autentic german

catalina savu
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3450 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Leihvertrag


Explanation:
Leihvertrag = unentgeltliche Gebrauchsueberlassung


    Reference: http://www.adac.de/_mmm/pdf/Leihvertrag_33257.pdf
bugsbunny
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search