15:55 Dec 6, 2005 |
Romanian to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heinz Lahni (X) Local time: 21:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | durch bewegliche (Sach-) Güter gesicherter Bürgschaftsvertrag |
| ||
4 | Vertrag für dingliche Sicherheiten an beweglichen Sachen |
|
durch bewegliche (Sach-) Güter gesicherter Bürgschaftsvertrag Explanation: Sa asteptam confirmari din partea unora mai priceputi decat mine... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vertrag für dingliche Sicherheiten an beweglichen Sachen Explanation: Sper ca inca iti mai foloseste. Nu am avut timp sa verific mailurile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.