subcontracteaza

German translation: unterbeauftragen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:subcontracta
German translation:unterbeauftragen
Entered by: Susanna & Christian Popescu

22:16 Apr 29, 2007
Romanian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / contract prestari servicii
Romanian term or phrase: subcontracteaza
Capitolul: Subcontractantii
Prestatorul are obligatia, in cazul in care subcontracteaza peste 10% din contract, de a incheia contracte cu subcontractantii desemnati, in aceleasi conditii in care el a semnat contractul cu achizitorul.
ioana
unterbeauftragen
Explanation:
Im Falle der Unterbeauftragung Dritter mit über 10% des Auftrags durch den Dienstleister, ist dieser verpflichtet...
sau:
Vergibt der Dienstleister mehr als 10% des Auftrags an Dritte durch Unterauftrag, ist er verpflichtet...

- vezi link-ul 1 alin. 3
- link-ul al 2-lea complet
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 07:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1unterbeauftragen
Susanna & Christian Popescu


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unterbeauftragen


Explanation:
Im Falle der Unterbeauftragung Dritter mit über 10% des Auftrags durch den Dienstleister, ist dieser verpflichtet...
sau:
Vergibt der Dienstleister mehr als 10% des Auftrags an Dritte durch Unterauftrag, ist er verpflichtet...

- vezi link-ul 1 alin. 3
- link-ul al 2-lea complet



    Reference: http://www.teclegal.de/de/02/22.php
    Reference: http://www.rp6.de/durchfuehrung/durchfuehrung/unterauftrag
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
19 hrs
  -> multumesc, Cristina

agree  Ovidiu Doctorescu: In cazul unui substantiv sunt acceptate si variantele "Subunternehmer" sau "Nachunternehmer". Vezi "http://www.immobilienscout24.de/de/bauen/bauplaner/baulexiko..."
13 days

disagree  Stefan Trappen: Subunternehmer
46 days
  -> ?? De când folosim un substantiv (Subunternehmer) pentru un verb (a subcontracta)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search