nu am indisponibilizat

German translation: oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich

15:01 Mar 26, 2017
Romanian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contract de vanzare- cump
Romanian term or phrase: nu am indisponibilizat
Context:

De asemenea, eu, BA, prin mandatar declar pe propria răspundere, sub sancţiunile legii penale, că nu am vândut, donat, schimbat sau indisponibilizat în vreun fel acest apartament în favoarea altor persoane...
Ionn74
Germany
Local time: 17:53
German translation:oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich
Explanation:
die Wohnung zu Gunsten andren Personen....

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2017-03-26 15:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

*andren sollte eigentlich anderen Personen heißen, sorry für den Tippfehler

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2017-03-28 17:20:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

klar, mit Prädikat nur wusste ich nicht wie der andere Teil davor übersetzt wurde
Selected response from:

Adela Schuller
Germany
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich
Adela Schuller


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich


Explanation:
die Wohnung zu Gunsten andren Personen....

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2017-03-26 15:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

*andren sollte eigentlich anderen Personen heißen, sorry für den Tippfehler

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2017-03-28 17:20:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

klar, mit Prädikat nur wusste ich nicht wie der andere Teil davor übersetzt wurde

Adela Schuller
Germany
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 83
Notes to answerer
Asker: wohl mit Prädikat (wie der rum. Ausdruck): oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich gemacht? Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Kugler
8 mins
  -> Danke Helga!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search