curent de tracţiune de întoarcere

German translation: Rückstrom

07:51 Apr 23, 2008
Romanian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Romanian term or phrase: curent de tracţiune de întoarcere
Der Begriff wird im Dokument wie folgt definiert: "suma curenţilor de întoarcere la sursa de alimentare (substaţie sau vehicul cu frânare recuperativă)".

Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 10:42
German translation:Rückstrom
Explanation:
"Als Rückstrom bezeichnet man die Summe der elektrischen Ströme, die zwischen Bahnenergieverbraucher und Bahnstromspeisequelle über die Schienen und danach ggf. auch über weitere Rückleitungen fließt." siehe:
http://de.wikipedia.org/wiki/Rückstrom_(Eisenbahn)

Auf Wikipedia ist in verwandten Artikeln auch von "Traktionsstrom" die Rede, aber im allgemeinen Sinne von dem Strom, der für die Fortbewegung des Schienenfahrzeugs benötigt wird. Hier geht es offensichtlich um den Rückstrom.
Selected response from:

Stefan Konnerth
Local time: 10:42
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Rückstrom
Stefan Konnerth


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rückstrom


Explanation:
"Als Rückstrom bezeichnet man die Summe der elektrischen Ströme, die zwischen Bahnenergieverbraucher und Bahnstromspeisequelle über die Schienen und danach ggf. auch über weitere Rückleitungen fließt." siehe:
http://de.wikipedia.org/wiki/Rückstrom_(Eisenbahn)

Auf Wikipedia ist in verwandten Artikeln auch von "Traktionsstrom" die Rede, aber im allgemeinen Sinne von dem Strom, der für die Fortbewegung des Schienenfahrzeugs benötigt wird. Hier geht es offensichtlich um den Rückstrom.

Stefan Konnerth
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Avramescu
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search