https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/accounting/4751468-%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%88%D0%B8%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0-%D0%B4%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B8-%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.html

Glossary entry

русский term or phrase:

расшифровка дебиторской и кредиторской задолженности

английский translation:

breakdown of accounts payable and receivable

Added to glossary by Andrey Korobeinikov
Mar 29, 2012 08:28
12 yrs ago
3 viewers *
русский term

расшифровка дебиторской и кредиторской задолженности

русский => английский Бизнес/Финансы Бухгалтерский учет
Помогите, пожалуйста, перевести "расшифровка дебиторской и кредиторской задолженности"

Из списка требуемых документов - бухгалтерский баланс и отчет о прибылях и убытках за предыдущий год и на последнюю отчетную дату с приложениями (расшифровка дебиторской и кредиторской задолженности, других крупных статей баланса)

Мой вариант - breakdown of accounts payable and receivable and other key balance sheet items (это для "других крупных статей баланса"). Я никогда не сталкивалась с бухгалтерскими документами, поэтому не слишком себе представляю, как все это выглядит и, соответственно, мне трудно подобрать вариант перевода
Proposed translations (английский)
3 +5 breakdown of accounts payable and receivable
Change log

Mar 29, 2012 08:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 31, 2012 20:45: Andrey Korobeinikov Created KOG entry

Discussion

Kiwiland Bear Mar 29, 2012:
Itemised payable and receivables accounts To join the exchange in the discussion, I suspect that depends very much on where exactly "мы плавали". In my experience, that type of account presentation has always been called "itemised".
The Misha Mar 29, 2012:
Видно мы с Вами, уважаемый, в разных водах плавали Where I sit, we call them account details.
Igor Kondrashkin Mar 29, 2012:
Только breakdown, никаких details. Плавали - знаем ;-)
Vaddy Peters Mar 29, 2012:
detailing

Proposed translations

+5
7 мин
Selected

breakdown of accounts payable and receivable

вполне приемлемый вариант, по-моему
Peer comment(s):

agree Igor Kondrashkin
9 мин
agree Sam Ward (X) : Absolutely!
1 час
agree DTSM
1 час
agree alionuska_y
2 час
agree Anton Konashenok
2 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Андрей"