Малоперещепинский клад

English translation: the Malaya Pereshchepina hoard

16:25 Mar 18, 2009
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Archaeology
Russian term or phrase: Малоперещепинский клад
An archaeological site:

В составе так называемого Малоперещепинского клада, который принадлежал какому-то номадскому вождю 2 пол. VII в., сохранился литургический дискос с вензелем императора Ираклия и греческой надписью (Greek text) («Куврат патрикий»).
Deborah Hoffman
Local time: 08:44
English translation:the Malaya Pereshchepina hoard
Explanation:
The noun "hoard" is the proper professional archeological term for this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-18 18:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Hoard
Selected response from:

Jim Tucker (X)
United States
Grading comment
Spasibo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Malaya Pereschepina treasure trove
Marina Aidova
4 +1the Malaya Pereshchepina hoard
Jim Tucker (X)


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Malaya Pereschepina treasure trove


Explanation:


Marina Aidova
Moldova
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stasbetman: Просто Pereshchepina Treasure (+1 буква), не думаю, что стоит выносить в отдельный ответ http://www.hermitagemuseum.org/html_En/03/hm3_2_13.html
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the Malaya Pereshchepina hoard


Explanation:
The noun "hoard" is the proper professional archeological term for this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-18 18:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Hoard

Jim Tucker (X)
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Spasibo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Watson
1 hr

neutral  stasbetman: "Pereshchepina Treasure" in your ref
11 hrs
  -> Yes, "P. Treasure" is OK as well, though probably not what you'd see in an article in the field.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search