наплывы (ободки) фарша

English translation: the ends of the sausage must be free from (escaping or extruding) forcemeat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:наплывы (ободки) фарша
English translation:the ends of the sausage must be free from (escaping or extruding) forcemeat
Entered by: Anneta Vysotskaya

09:58 Aug 7, 2008
Russian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / sausage making
Russian term or phrase: наплывы (ободки) фарша
Концы батончиков должны быть без наплывов (ободков) фарша
Anneta Vysotskaya
Local time: 00:54
the ends of the sausage must be free from (escaping or extruding) forcemeat
Explanation:

I think this to be an adequate explanation. Once the sausage moulds have been closed and before the next processing step, those in charge (butcher or facory workers) have to see to it that any meat extrusions are removed from the sausages`ends.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-07 11:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps better still, are removed from the end of the sausage moulds.
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 12:54
Grading comment
Thank you, Ellen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the ends of the sausage must be free from (escaping or extruding) forcemeat
Ellen Kraus


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the ends of the sausage must be free from (escaping or extruding) forcemeat


Explanation:

I think this to be an adequate explanation. Once the sausage moulds have been closed and before the next processing step, those in charge (butcher or facory workers) have to see to it that any meat extrusions are removed from the sausages`ends.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-07 11:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps better still, are removed from the end of the sausage moulds.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, Ellen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search