GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:28 May 5, 2010 |
Russian to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitriy Vysotskyy Ukraine Local time: 17:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | spicy fish soup, ragout |
| ||
3 | fish solyanka (combined) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Solyanka |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
spicy fish soup, ragout Explanation: Я считаю, что приведенное выше объяснение является более правильным. Никто не знает, что такое солянка в англоязычной стране. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fish solyanka (combined) Explanation: or mixed (see Jack's comments) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 mins peer agreement (net): +3 |
Reference: Solyanka Reference information: Наверное многие не согласятся, но я за этот вариант. Ну не называем же мы гамбургер, чизбургер и пр. бутербродами с... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Solyanka |
| |