Лимонад (here)

English translation: (non-alcoholic) beverages

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Лимонад (here)
English translation:(non-alcoholic) beverages
Entered by: Tatiana Grehan

12:00 Jun 5, 2018
Russian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Restaurant menu item descriptions
Russian term or phrase: Лимонад (here)
НАПИТКИ:
Моршинская 500 ml X грн
Borjomi 500 ml Y грн
Лимонад (малиновый, лайм, мята и базилик, грейпфрут) 250 ml Z грн

(???) What term would work best here for an international traveller in a Kiev restaurant (e.g., to work around the US vs. UK differences)?

(?) Carbonated ("fizzy") soft drinks with assorted flavors (Raspberry, Lime, Mint and Basil, Grapefruit) (?)

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 12:32
(non-alcoholic) beverages
Explanation:
Так здесь перечислены напитки, различные по вкусовым добавкам, их нельзя называть Lemonade, исходя из определения:

Lemonade is any of various sweetened beverages found throughout the world, all characterized by lemon flavor.

Поэтому лучше "beverages" или "non-alcoholic beverages". Это понятно любому англоязычному человеку.
Selected response from:

Tatiana Grehan
United States
Local time: 05:32
Grading comment
Всем спасибо! I'm giving the points to Tatiana as she seems to be the only one here who's gone to the trouble of reading my question (Irina's answer would work for most North American English speakers, whereas "lemonade" misses the whole point of the question).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lemonade
Vladyslav Golovaty
4Sodas (US)
IrinaN
3(non-alcoholic) beverages
Tatiana Grehan


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lemonade


Explanation:
sparkling or not

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-06-05 12:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Сладкий прохладительный безалкогольный напиток с соком лимона или других фруктов и ягод.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-06-05 12:08:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.tasteofhome.com/recipes/sparkling-lemonade

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kaverina
1 hr
  -> Thank you very much, Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(non-alcoholic) beverages


Explanation:
Так здесь перечислены напитки, различные по вкусовым добавкам, их нельзя называть Lemonade, исходя из определения:

Lemonade is any of various sweetened beverages found throughout the world, all characterized by lemon flavor.

Поэтому лучше "beverages" или "non-alcoholic beverages". Это понятно любому англоязычному человеку.

Tatiana Grehan
United States
Local time: 05:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Всем спасибо! I'm giving the points to Tatiana as she seems to be the only one here who's gone to the trouble of reading my question (Irina's answer would work for most North American English speakers, whereas "lemonade" misses the whole point of the question).
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sodas (US)


Explanation:
https://thestayathomechef.com/homemade-lemonade-recipe/

Вот что такое лимонад для американцев - никогда газированный, ни домашний, ни в бутылках.

https://nourishedkitchen.com/raspberry-ginger-soda/

Soda - всегда газированный, и даже для рецептов домашнего приготовления в качестве ингредиента будет бутилированный газированный напиток

IrinaN
United States
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search