17:32 Sep 24, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Svitanko Poland Local time: 03:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | in district schools |
| ||
4 | in uyezd schools |
| ||
4 | in local schools |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
in district schools Explanation: в уъздныхъ училищахъ = в уездных училищах уездные училища https://ru.wikipedia.org/wiki/Высшие_начальные_училища |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in uyezd schools Explanation: District is generally fine, but technically "district" can refer both to Uyezd and Gubernia, and there were schools both at uyezd and gubernia levels in the Russian Empire (not to mention there were also volost schools). So I believe uyezd school would be more accurate, especially for an education certificate https://en.wikipedia.org/wiki/Governorate_(Russia) https://en.wikipedia.org/wiki/Uyezd https://en.wikipedia.org/wiki/Volost |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in local schools Explanation: "uyezd" would not be understood by English speakers, while "district" has more than one meaning. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|