13:28 Dec 26, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 09:48 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
swivel (articulation ) bearing ... Explanation: Могу предположить, что речь идет о подшипнике шарнирного соединения (сочленения ) = swivel (articulation ) bearing О "разломах" можно только предположить, что это какие-то повреждения. УВАЖАЕМЫЕ: Askerы, ПОЖАЛУЙСТА, не наводите тень на плетень, давайте немного наводящей информации. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
18 hrs confidence:
23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|