с необходимым запасом аустенитообразующих элементов

English translation: with a required content of austenite-forming elements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:с необходимым запасом аустенитообразующих элементов
English translation:with a required content of austenite-forming elements
Entered by: Andrew Vdovin

04:03 May 31, 2013
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / welding
Russian term or phrase: с необходимым запасом аустенитообразующих элементов
При сварке деталей из коррозионно-стойких (нержавеющих) сталей с деталями из углеродистых и низколегированных сталей необходимо соблюдать следующие условия:
- провар основного металла в соединении должен быть минимальный;
- следует применять электродные и присадочные материалы с необходимым запасом аустенитообразующих элементов.
Andrew Vdovin
Local time: 14:18
with a required content of austenite-forming elements
Explanation:
Imho, в данном контексте "запас" = "содержание"
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 10:18
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3with a required content of austenite-forming elements
Oleg Lozinskiy
4with the necessary supply of austenite forming elements
cyhul
4with a sufficiently large source of
Oleg Kadkin


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with the necessary supply of austenite forming elements


Explanation:
++

cyhul
India
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a sufficiently large source of


Explanation:
либо 'with a sufficiently large amounts of austenite forming elements'

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-05-31 04:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

Упс, ошибка! Артикль не нужен во втором случае.

Oleg Kadkin
Russian Federation
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChuvashChuvash, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
with a required content of austenite-forming elements


Explanation:
Imho, в данном контексте "запас" = "содержание"

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 144
Grading comment
Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
7 mins
  -> Thank you, Ravindra!

agree  Jack Doughty
32 mins
  -> Thank you, Sir!

agree  Alexander Grabowski
4 hrs
  -> Спасибо, Олександр!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search