GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 May 31, 2013 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / энергоустановки | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 08:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | power take-off |
|
power take-off Explanation: "отбор" = "отбор мощности" -------------------------------------------------- Note added at 10 мин (2013-05-31 12:55:44 GMT) -------------------------------------------------- Хотя часто встречается и турбина с двумя регулируемыми отборами пара = steam extraction http://www.google.ru/#newwindow=1&sclient=psy-ab&q=турбина с... Но по сути, но по сути отбор пара - это отбор мощности. -------------------------------------------------- Note added at 15 мин (2013-05-31 13:01:23 GMT) -------------------------------------------------- См. http://tyrbin.ru/blog/2008-12-29-29 -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2013-05-31 16:58:51 GMT) -------------------------------------------------- Раз турбина паровая - значит, отбор ПАРА :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|