GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 Jun 1, 2013 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore / тосты | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MariyaN (X) United States | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
What to drink for health, or just for the dead. Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perhaps a toast to health, or maybe to the dead. Explanation: If you try to translate "за упокой" more closely to what it originally means, the phrase will become too long. I think this is short and relays the message well. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Long live or rest in peace Explanation: Мне кажется, можно что-то сделать с вот этим выражением - если, конечно, в оригинале речь не идёт и питии в прямом смысле. |
| |
Grading comment
| ||