Ох и залюбим мы тебя!

English translation: Oh, we’ll love your brains out

10:50 Apr 23, 2020
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: Ох и залюбим мы тебя!
Обращение двух подруг к парню. До этого речь в их разговре шла о совместном походе в сауну. Важен сексуальный подтекст, выраженный в негрубой форме...
Mark Vaintroub
Canada
Local time: 01:39
English translation:Oh, we’ll love your brains out
Explanation:
Как в этой песне:
http://www.songlyrics.com/kim-cesarion/brains-out-lyrics/
Выражение является игрой слов от «I will f&$k your brains out» (что, извините, означает «затрахаю») , поэтому читателю понятно, что именно говорящий обещает.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2020-04-25 00:52:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Рада была помочь! :))
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 01:39
Grading comment
Анжела, большое человеческое СПАСИБО!
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Oh, we’ll love your brains out
Angela Greenfield
4get ready for a workout/we're going to wear you out
Katya Kesten
4 -1Ah, we'll have so much bath fun!
Denis Porhomovici
Summary of reference entries provided
how we'll bathe (wash) you in the nectar (water) of love
Turdimurod Rakhmanov

  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Ah, we'll have so much bath fun!


Explanation:
it could be bath fun, having fun, higgling.


    https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bath%20Fun
    https://www.urbandictionary.com/define.php?term=higgling
Denis Porhomovici
Czech Republic
Local time: 07:39
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: Uh-huh, with rubber duckies and other such fun things:) Except there's nothing "sexual" in it.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get ready for a workout/we're going to wear you out


Explanation:
Both expressions hint at sexual exhaustion and are often used in that context. Loving someone to death has more of an emotionally exhausting context in EN.


Example sentence(s):
  • Get ready for one helluva workout.
Katya Kesten
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Oh, we’ll love your brains out


Explanation:
Как в этой песне:
http://www.songlyrics.com/kim-cesarion/brains-out-lyrics/
Выражение является игрой слов от «I will f&$k your brains out» (что, извините, означает «затрахаю») , поэтому читателю понятно, что именно говорящий обещает.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2020-04-25 00:52:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Рада была помочь! :))

Angela Greenfield
United States
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 128
Grading comment
Анжела, большое человеческое СПАСИБО!
:-)
Notes to answerer
Asker: I like this one

Asker: I like this one!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turdimurod Rakhmanov
1 hr
  -> Thank you!

agree  svetlana cosquéric
1 hr
  -> Thank you!

agree  The Misha: Oh, the possibilities:))))))))
1 hr
  -> :))

agree  Michael Korovkin: A good one, Angela!
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Nataliia Gorina
12 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): -1
Reference: how we'll bathe (wash) you in the nectar (water) of love

Reference information:
Variants:
or
Ah, you'll see how we'll pour love on you!
or
Watch, how you fall head over heels in water of love

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  The Misha: Well, in the Garden of Sheherezade, perhaps. But in the banya? Really?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search