работа по распределению

English translation: post-graduate work assignment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:работа по распределению
English translation:post-graduate work assignment
Entered by: tar

07:02 May 24, 2016
Russian to English translations [PRO]
Human Resources
Russian term or phrase: работа по распределению
Подскажите, пожалуйста, как перевести работа по распределению? Т.е. определенный период, который выпускник ВУЗа должен отработать на предприятии, на который его распределили при получении диплома (так было в СССР), или на предприятии, которое оплатило его учебу.

После окончания работы по распределению я переехал с семьей в Минск.

Спасибо!
tar
Local time: 03:03
post-graduate work assignment
Explanation:
Это наследие СССР до сих пор живо в Беларуси(((
https://charter97.org/en/news/2016/5/13/204079/#
Selected response from:

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 03:03
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2post-graduate work assignment
Denis Zabelin
5 -1internship
Ravindra Godbole
4first-job mandatory placement
George Phil
3mandatory work after [one’s] graduation
Lazyt3ch


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
internship


Explanation:
---

Ravindra Godbole
India
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: This has absolutely nothing to do with any internships.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
post-graduate work assignment


Explanation:
Это наследие СССР до сих пор живо в Беларуси(((
https://charter97.org/en/news/2016/5/13/204079/#

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
1 hr
  -> Спасибо, Олег!

agree  Tatiana Grehan
3 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!

neutral  George Phil: ИМХО "work assignment" не передает обязательного характера распределения, а "post-graduare" имеет самые различные значения.
12 hrs
  -> Возможно, есть резон в использовании чего-то вроде mandatory для передачи характера принудительности.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mandatory work after [one’s] graduation


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-05-24 07:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

Немного изменил, чтобы можно было вписать в предложение:

mandatory work following [one’s] graduation


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-05-24 14:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка в помощь:
Economic Thought Since Keynes: A History and Dictionary of Major Economists - Michel Beaud, Gilles Dostaler - Google Books
https://books.google.com/books?id=MjGEAgAAQBAJ&pg=PA164&lpg=...
(см. абзац под заголовком “BALASSA Bela”)

Lazyt3ch
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first-job mandatory placement


Explanation:
Позволю себе не согласиться с уважаемым sidewinder и не менее уважаемыми коллегами.

Во первых, “post-graduate” не имеет однозначного перевода, да и в разных странах может имееть отличающиеся по смыслу значения.

Во-вторых, "work assignment" - не значит обязательное... и не передает периода времени после окончания ВУЗа.

Если не принимать во внимание подстрочник Job by distribution из Wiki, то вполне адекватным термином, передающим нюансы, явл. именно “ first-job mandatory placement”.

Mandatory Placement: A Soviet Remnant Of Belarusian Higher Education
May is always a hot time for students in their final year at Belarusian universities. They have to prepare for their final exams, finish their papers and start thinking about graduation ball dresses. But besides that, nearly a third of the graduating students around the country have to worry about their first-job mandatory placement.
http://belarusdigest.com/story/mandatory-placement-soviet-re...

Источник, кстати, тоже белорусский, но ИМХО более релевантный.

About
Belarus Digest provides non-partisan analysis of Belarus-related events written by Belarusians specifically for an English-language readership. It is a project of Ostrogorski Centre, a think tank established by Western-educated Belarusians based in Belarus and the European Union.
http://belarusdigest.com/about

Оба термина гуглятся

https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/search?q=first-job mandatory placement...

Но все хиты, в основном, явл. перепостами. И видимо не случайно их число во втором случае больше.))


George Phil
Russian Federation
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search