10:27 Oct 22, 2009 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Onishko | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | last flight / ultimate flight |
| ||
4 | LAST ENTRY (last/final destination, last TERMinal) / LAST DEPARTURE (point) |
| ||
3 | last / latest |
|
last flight / ultimate flight Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
last / latest Explanation: * |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
LAST ENTRY (last/final destination, last TERMinal) / LAST DEPARTURE (point) Explanation: Ответим на наш авиац. сленг ИХ же авиационным сленгом (но понятным широкой публике): так шутят ИХ летчики (военные и гражданские) на ЭТУ ЖЕ тему. Здесь, как видим, обыгрываются известные термины "порт/точка прилета/приземления", "порт/точка НАЗНАЧЕНИЯ", "КОНЕЧНЫЙ пункт" ... ... вплоть до "ПОСЛЕДНИЙ ПУНКТ ВЫЛЕТА" (last departure point). Для англоязычной публики игра слов довольно прозрачна (подобные фразы даже в фильмах и интервью проскальзывают). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.