Мучаться

English translation: anguish over

00:51 Nov 6, 2010
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: Мучаться
* Мамочка моя все время мучается с отчимом, который лежит в постеле уже 5 лет. *

В данном случае нужно передать элемент сострадания к отчиму ("мучается С ним").
Мой вариант "burdened by" звучит не коректно.
PaulinaK
United States
Local time: 08:17
English translation:anguish over
Explanation:
She has been anguishing over him these five years.
Selected response from:

JoeYeckley (X)
Grading comment
This will probably work best ~ thank you! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4anguish over
JoeYeckley (X)
5For the past 5 years my long-suffering mother has been taking care of my bed-ridden stepfather.
russki
4long-suffering
Kiwiland Bear
4to be distressed (right) along with
Judith Hehir
3my ma, poor little soul, watches all the time at step-father`s bedsite, who is...
tschingite


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
long-suffering


Explanation:
For you context.

Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 04:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
anguish over


Explanation:
She has been anguishing over him these five years.

JoeYeckley (X)
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
This will probably work best ~ thank you! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
5 hrs
  -> Thanks, Jack

agree  David Knowles
6 hrs
  -> Thanks, David

agree  rns
8 hrs

agree  LanaUK
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to be distressed (right) along with


Explanation:
He is in distress. She is, too.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-06 02:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, "suffers right along with him," but there is more potential for misunderstanding here. Some might misconstrue this to mean that in his misery, he makes her miserable.

Judith Hehir
United States
Local time: 11:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my ma, poor little soul, watches all the time at step-father`s bedsite, who is...


Explanation:
А что если так попробовать перевести?

tschingite
Russian Federation
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
For the past 5 years my long-suffering mother has been taking care of my bed-ridden stepfather.


Explanation:
I know the discussion has been closed. Just wanted to suggest a different variant of the usage of "anguished" which you have chosen. My original thought which I could not fit in because of space limitations was : " For the past 5 anguished years my long-suffering mother has been taking care of my bed-ridden stepfather..."

russki
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search