Раз так

English translation: Not to be outdone

02:12 Jan 7, 2011
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: Раз так
Единственный вариант, который лезет мне в голову:
* Well then *
Any other options?

"Якобы из-за строительства бани Караваевской за год до этого отселили правую сторону дома, прилегающую к бане. Все отселенные были довольны, т.к. получили отдельные и лучшие квартиры. А раз так, то оставшиеся в "коммуналках" тоже хлопотали, чтобы и их отселили."
PaulinaK
United States
Local time: 16:07
English translation:Not to be outdone
Explanation:
For this context specifically. Flows and fits better, in my opinion.
Selected response from:

Mark Berelekhis
United States
Local time: 19:07
Grading comment
*Раз так* has so much zing in Russian - most of the English options sound too formal by comparison. The other suggestion I seriously considered was *on that account*, but for some reason Angela didn't officially submit it for points. So I'm going with *not to be outdone*, which I agree flows well in this context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10That being the case
GaryG
4 +4Not to be outdone
Mark Berelekhis
4 +1in that case
cyhul
4Thereupon
Rachel Douglas
4so
rns
4consequently
Leigh Mosley
4by extension
Eric Candle
3Given that
Kiwiland Bear
3seeing this development
ArnieT


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in that case


Explanation:
or it can be " if that's the case "

cyhul
India
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tschingite
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
That being the case


Explanation:
or "Being as it is"

(from Lubensky's Dictionary of Idioms)

GaryG
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: or "On that account". Happy New Year, Gary!
10 mins

agree  Judith Hehir
33 mins

agree  Aleksey Chervinskiy
2 hrs

agree  MariyaN (X)
4 hrs

agree  Fernsucht
4 hrs

agree  Jack Doughty
6 hrs

agree  Alex Khanin
7 hrs

agree  DTSM
11 hrs

agree  Anton Kunin
13 hrs

agree  Yelena Kovalskaya:
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Not to be outdone


Explanation:
For this context specifically. Flows and fits better, in my opinion.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 136
Grading comment
*Раз так* has so much zing in Russian - most of the English options sound too formal by comparison. The other suggestion I seriously considered was *on that account*, but for some reason Angela didn't officially submit it for points. So I'm going with *not to be outdone*, which I agree flows well in this context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksey Chervinskiy
1 hr
  -> Thank you.

agree  Dylan Edwards
10 hrs
  -> Thank you.

agree  LanaUK: They clearly don't want to miss out on things.
10 hrs
  -> Thank you.

agree  Roman Bardachev: Indeed, for this context specifically
12 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Given that


Explanation:
Givent that, others started [...] too.

Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 11:07
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Thereupon


Explanation:
Thereupon ... too.



Rachel Douglas
United States
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seeing this development


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-01-07 09:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

or "seeing their former neighbors' good fortune"

ArnieT
Ukraine
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
а раз так, то
so


Explanation:
 

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consequently


Explanation:
Consequently, those remaining...

Leigh Mosley
United States
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by extension


Explanation:
***

Eric Candle
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search