вторым темпом

English translation: from the backcourt

16:15 Jan 11, 2011
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: вторым темпом
В частности, верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности, прибывшая прошлым летом в регион мирить израильтян и палестинцев ***«вторым темпом»,*** призвала премьер-министра Израиля Б.Нетаньяху «проявить себя настоящим лидером государства» и сделать все для возобновления переговоров.

Searching around the Internet, I found the term used in a (cloud?) Russian translation of an English-language text on football (soccer) tactics as a translation for "high support band," but I have no idea what that term means or whether it's even an accurate translation. It certainly won't work in my translation. Here's the English followed by the Russian:

Sir Alex is the first manager that deviates from a very tight control methodology. Manchester Utd's system, most especially in the Queiroz years, operates through four bands of play. While the central defenders are predominantly instructed to defend (unlike when playing for Capello, Ferdinand stays back) the full backs and defensive midfielder offer deep support for the front line alongside their defensive duties. The attacking midfielder and wingers have become virtually interchangeable, switching roles in the ***high support band,*** and are usually allowed their creative heads. The final band is the spearhead forward, ideally a complete player who is comfortable playing with the ball at his feet or in the air.


Сэр Алекс – это первый менеджер, отошедший от метода тотального контроля. Система МЮ, особенно в годы работы Кейруша, основана на 4 «бандах». Центральные защитники в основом сосредоточены на обороне, (в отличие от системы Капелло, Фердинанд сидит в обороне и не высовывается), фуллбэки и оборонительный полузащитник поддерживает атаку из глубины, не забывая о защите, атакующий полузащитник и вингеры, фактически взаимозаменяющие друг друга по ходу игры, атакуют ***вторым темпом,*** и в основном именно они – главные творцы, свободные художники. Ну и фронт атаки - форвард, который одинаково хорошо играет и внизу, и вверху.
James McVay
United States
Local time: 08:58
English translation:from the backcourt
Explanation:
"attacking from the backcourt", "in a backcourt attack" or perhaps "coming from the backcourt" i. e. unexpectedly


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-11 18:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

Атака вторым темпом
Любая сложная двух- или трехтемповая комбинация в атаке волейболистов имеет своей целью максимально облегчить задачу нападающего, по возможности выведя его на удар без блока либо против одиночного или несогласованного блока. Для этого связующий и игроки нападения стремятся ввести в заблуждение блокирующих противника. Показывая соперникам, что атака будет осуществляться в данной точке и в данном темпе, они неожиданно для блока меняют либо место, либо темп (высоту) атаки, либо и то и другое.
Selected response from:

Alex Khanin
Germany
Grading comment
I'll go with the sports analogy.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2second wave
rns
3 +1from the backcourt
Alex Khanin


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
second wave


Explanation:
who arrived in the region last summer in the second wave peace-making effort

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dennis_bg
7 mins

agree  cyhul
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
from the backcourt


Explanation:
"attacking from the backcourt", "in a backcourt attack" or perhaps "coming from the backcourt" i. e. unexpectedly


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-11 18:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

Атака вторым темпом
Любая сложная двух- или трехтемповая комбинация в атаке волейболистов имеет своей целью максимально облегчить задачу нападающего, по возможности выведя его на удар без блока либо против одиночного или несогласованного блока. Для этого связующий и игроки нападения стремятся ввести в заблуждение блокирующих противника. Показывая соперникам, что атака будет осуществляться в данной точке и в данном темпе, они неожиданно для блока меняют либо место, либо темп (высоту) атаки, либо и то и другое.

Alex Khanin
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
I'll go with the sports analogy.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksey Chervinskiy
4 hrs
  -> Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search