стрельнуть сигарету

English translation: bum a cigarette

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:стрельнуть сигарету
English translation:bum a cigarette
Entered by: Halyna Maksymiv

12:58 Mar 1, 2011
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: стрельнуть сигарету
*
Halyna Maksymiv
bum a cigarette
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2011-03-01 13:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

или scrounge a cigarette
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 09:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4bum a cigarette
Alexander Ryshow
Summary of reference entries provided
Уже было, см. ниже:
Jive

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bum a cigarette


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2011-03-01 13:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

или scrounge a cigarette

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blair Sheridan: right on the money
3 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Kiwiland Bear: except for the word "cigarette". Perhaps "bum a smoke" or a "cig"? Cigarette is just too literary for the context.
5 hrs
  -> Спасибо за поддержку и уточнение!

agree  Alex Marshall: bum a smoke off somebody... smoking is for bums :)
6 hrs
  -> Спасибо за поддержку и уточнение!

agree  cyhul
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins peer agreement (net): +4
Reference: Уже было, см. ниже:

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/poetry_literatu...

Jive
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Dmitriy Vysotskyy
4 mins
  -> Спасибо!
agree  Oleksandr Kupriyanchuk
49 mins
  -> Спасибо!
agree  Oleksiy Markunin
2 hrs
  -> Спасибо, Алексей!
agree  Judith Hehir
3 hrs
  -> Thank you Judith!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search