иной раз турки идут в татары

English translation: leopards may sometimes change their spots

17:39 Oct 15, 2011
Russian to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: иной раз турки идут в татары
Это из журнальной статьи о современной политической ситуации в Татарстане. Борьба за власть и влияние между кланами. Настоящие турки там не фигурируют, явно поговорка или чья-то фраза. Сам я однако такой раньше не встречал либо не помню, поиск в и-нете также дал полный ноль. Отсюда первая часть вопроса к нашим коллегам которые ближе к тамошним сегодняшним реалиям и [около] политическому, журнальному сленгу - я там никаких нюансов местного политического пейзажа случайно не упускаю?

Моя, базирующаяся только на тексте, интерпретация вполне прямолинейна - marriage of convenience. Т.е. при необходимости, по сложившейся ситуации, иные политики перекрасятся в любой цвет. Но это моя интерпретация. Несколько смущает полная фраза:

-- Но как известно иной раз турки идут в татары. -- (пунктуация оригинала)

1. Отсутствуют кавычки поэтому нет уверенности где начало цитаты: "иной... или "турки...
2. Сколько читаю, так и подмывает добавить от себя "и" - "и турки идут...". В тексте однако этого нет.

Статья журнального формата, чуть больше и тяжеловесней стандартной газетной, но не сильно. Качество текста оставляет желать много лучшего, однако написано явно носителем речи.

Вторая часть вопроса - о переводе. Целевая аудитория не определена, так что лучше придерживаться нейтрально-стандартного языка по возможности. Мой собственный вариант (marriage of convenience) я уже упомянул, но как-то он меня не очень впечатляет.

P.S. Раздел для вопроса я выбрал "идиомы", не политика. Мне кажется это несколько ближе к сути вопроса. Вторую фразу из той-же статьи я сейчас в отдельный вопрос вынесу.
Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 03:49
English translation:leopards may sometimes change their spots
Explanation:
Может, так? Правда, все предложение придется изменить, типа "Contrary to the well-known saying, leopards may sometimes change their spots" (if it pays off) Леопарды как-то понятнее не носителям, чем турки и татары (в данном контексте).
Selected response from:

eurolarik
Local time: 18:49
Grading comment
Thanks everyone for interesting comments. I feel this suggestion fits the needs perfectly. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5leopards may sometimes change their spots
eurolarik
4enrol into
Gennady Lapardin
3Turks and Tartars are more common than not
rns


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
leopards may sometimes change their spots


Explanation:
Может, так? Правда, все предложение придется изменить, типа "Contrary to the well-known saying, leopards may sometimes change their spots" (if it pays off) Леопарды как-то понятнее не носителям, чем турки и татары (в данном контексте).

eurolarik
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone for interesting comments. I feel this suggestion fits the needs perfectly. Thanks again.
Notes to answerer
Asker: Пожалуй я склонен согласиться. Выждем еще некоторое время на предмет других комментариев, но похоже подойдет.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Tsumakova
13 mins
  -> Thank you!

agree  Vitals
37 mins
  -> Thank you!

agree  Mikhail Kropotov
2 hrs
  -> Thank you!

agree  MariyaN (X): Я бы добавила, чтобы было ближе к оригиналу что-нибудь вроде "leopard can change its spots, and a Turk can pass as a Tatar". Просто чтобы было понятней, к чему тут леопард, и чтобы смысл не потерять./Ага, "о королях и капусте".
4 hrs
  -> Соглашусь. Конечно, нужно смотреть, насколько леопарды и турки вписываются в общий смысл статьи. Так и просится заголовок "Of Leopards and Turks" :-) /Гы, я почему-то думала "О мышах и людях" :-)

neutral  rns: IMO, Turks and Tartars have too much in common — http://goo.gl/scWaU — for a Turk/Tartar conversion to be described as "leopards changing their spots".
13 hrs
  -> Да, но, насколько я поняла, турки тут совершенно условные. Впрочем, решение за аскером.

agree  cyhul
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
идут в
enrol into


Explanation:
context: о современной политической ситуации в Татарстане
So, let the reader make conclusions themselves.
"As a saying has it, sometimes the Turks enrol into Tartars".

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-10-15 18:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

w/o 'r'

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-10-16 07:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Since it's unknown, how this pair Turks vs Tatars will "play" further, it would be better to leave as is. Possible choice could be "hire out" as well (the Turks hire out as the Tatars/for the job of the Tatars). It is some local saying, and the exact meaning/content of the "Turks" (high "ranking" nation?) and the "Tatars" (less?) may be subject of discussion even locally.

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 18:49
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: You cannot 'enrol' into a nation
3 hrs
  -> it sometimes happens. Ex., "Every Human is Being Enrolled Into a Single Global System of Identification" http://tinyurl.com/3g6s3yu
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Turks and Tartars are more common than not


Explanation:
Тут, судя по контексту, приведенному в дискуссии, имеется в виду, что турки и татары "не чужие друг другу" и могут "работать вместе", как, например, http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009051306555... или иным образом.

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search