жить вовремя

English translation: Live for the moment

10:13 Oct 22, 2011
Russian to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: жить вовремя
помогите перевести фразу "жить вовремя". Это слоган рекламного агенства. дословно написать to live in time будет не верно, скорее всего... как это можно обыграть?
Millenium3000
Ukraine
Local time: 21:42
English translation:Live for the moment
Explanation:
-
Selected response from:

Nicky Brown
United Kingdom
Local time: 19:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Live for the moment
Nicky Brown
5 +3live in the moment
splotnik
4 +1Live On Time
rns
4don't miss your own life
Alexey Suspitsyn
4live to the full
Ekaterina Gnusareva
4seize the day
Elena Davedianova
3 +1просто: LIVE NOW!
Vaddy Peters
4It's the right time to live!
Andrew Vdovin
4Spend, tomorrow we shall be poor
kergap --
3Live now, pay later
Jack Doughty
3live in proper times
Vaddy Peters


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Live now, pay later


Explanation:
I'm not sure if I've understood the meaning correctly, but I take it as meaning live your life to the full right now, whatever the cost might be later. Not a slogan I would recommend as a life-style guide! A bit like "Eat, drink and be merry, for tomorrow we die"
But also brings to mind a Shakespear quotation:
"There comes a tide in the affairs of men
Which taken at the flood, leads on to furtune".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-10-22 10:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

"...to fortune"

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 19:42
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Thank you for your answer, I think, "get the most out of life" but in your time or catch your time. Maybe ...

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don't miss your own life


Explanation:
Мне думается, что речь идет что-типа о "не пропустите свою жизнь", "живите здесь и сейчас", "не откладывайте все на потом".
Есть такая песня don't miss your own life. Вот здесь http://www.lyricsmania.com/dont_miss_your_own_life_lyrics_sa... приводится текст этой песни.
Судя по его содержанию, можно сделать вывод, что ее название как раз соответствует смыслу "жить вовремя".

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-10-22 10:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

понимаю, что Вам не хочется употреблять отрицание, но подумайте: не приходилось ли Вам встречать в слоганах фразы:
"НЕ упустите свой шанс"
"НЕ опоздайте"
"НЕ ждите"
"НЕ копи, купи" (да, я видел и такой) ?
Мне такие слоганы с отрицанием в русскоязычных рекламных текстах попадались не раз.
Хотя решать Вам, конечно.


Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 23:42
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Благодарю за ответ, да, смысл песни очень близок. Не пропустите свое время... don't miss your time. Но в слогане как-то не хочется употреблять отрицание, может "catch your time". Приемлем ли такой перевод будет для англоязычных людей.

Asker: не спорю. перевод don't miss your time мне нравится. просто не подумал и о других случаях, когда в слоганах пишут отрицание. Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Live for the moment


Explanation:
-

Nicky Brown
United Kingdom
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles: exactly what I was thinking!
1 hr
  -> Thanks, David :)

agree  russtran09 (X)
5 hrs
  -> Thanks russtran09 :)

agree  Natalie
1 day 5 hrs
  -> Thanks Natalie :)

agree  Olena Kilson
3 days 8 hrs
  -> Thanks Olena :)

agree  cyhul
4 days
  -> Thanks cyhul :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
live to the full


Explanation:
.

Ekaterina Gnusareva
Russian Federation
Local time: 21:42
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
live in the moment


Explanation:
//

splotnik
Local time: 14:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eurolarik
35 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Andrew Sabak
2 hrs
  -> Спасибо за поддержку, Андрей!

agree  Amy Lesiewicz
8 hrs
  -> Thank you, Amy!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seize the day


Explanation:
Возможный вариант

Carpe diem

Elena Davedianova
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
live in proper times


Explanation:
зависит от того, что рекламируют. Если речь о покупке в кредит, то вольный перевод Live now, pay later может быть уместным.
Вообще лозунги переводить - это искусство сочинять новые. Здесь, конечно, подтекст важен, поэтому нужен контекст.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-10-22 18:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

LIVE NOW!

Vaddy Peters
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
просто: LIVE NOW!


Explanation:
.

Vaddy Peters

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Shepelev
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It's the right time to live!


Explanation:
Или даже просто:
It's time to live!

Andrew Vdovin
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Live On Time


Explanation:
This would be interpreted as (1) an imperative as in "live timely", "take your time" (to live) or (2) adjective as in "the show went live on time".

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina O.
3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Spend, tomorrow we shall be poor


Explanation:
..

kergap --
Russian Federation
Local time: 21:42
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search