впритык

English translation: tough going

15:00 Mar 17, 2014
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / Article about consulting agencies
Russian term or phrase: впритык
It appears to mean butted up close against each other, but I don't see how that makes sense in this context:

Вначале все шло впритык, но, в конце концов, я добился успеха.
Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 15:55
English translation:tough going
Explanation:
"At first it was tough going" "Or at first the going was tough" Mark is right, the choice of words in Russian is fairly lousy.
Selected response from:

The Misha
Local time: 10:55
Grading comment
Тhank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3was on the edge of failure
BaNuK
4 +2tough going
The Misha
3 +2barely keeping up (head above water?)
Mark Berelekhis
4barely making it
Sofia Gutkin
3touch and go
Jim Tucker (X)
3It was touch-and-go for a while
Pavel Andrianov


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
was on the edge of failure


Explanation:
As I understand this phrase, person was doing something and it went very slowly and difficult, but all in all he managed to accomplish it.

BaNuK
Lithuania
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
Notes to answerer
Asker: Thank you, that would fit very well.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maxim Olshin
9 mins

agree  Olga Cartlidge: or at first I (or the company, the business etc) was really struggling (depending on the context)
32 mins

agree  DTSM
2 hrs

neutral  The Misha: There's definitely more natural and idiomatic ways of saying this - and that's disregarding the fact that the original does not quite say that whatever it was "was on the edge of failure." Sure, it works, but we can do better.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
barely keeping up (head above water?)


Explanation:
Впритык is also used in the context of time, i.e. barely having enough of it to fulfill one's obligations. Not the best word choice here, but that's probably what the author meant.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariyaN (X)
36 mins
  -> Thank you.

agree  Oleksiy Markunin
2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tough going


Explanation:
"At first it was tough going" "Or at first the going was tough" Mark is right, the choice of words in Russian is fairly lousy.

The Misha
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35
Grading comment
Тhank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rikka
45 mins

agree  Natalia Volkova
1 day 40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barely making it


Explanation:
At the beginning/in the early days, I was barely making it...

I agree with Misha re. trying to find a more natural way of saying it.

Sofia Gutkin
Australia
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
touch and go


Explanation:
At first it was all touch and go

Jim Tucker (X)
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It was touch-and-go for a while


Explanation:
... but at the end of the day I managed to get out of the woods :)

Pavel Andrianov
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search