Бог ему судья/приложил к этому руку

English translation: If he had a hand in this, [let] God be his judge

11:51 Oct 27, 2003
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: Бог ему судья/приложил к этому руку
если он приложил к этому руку, Бог ему судья
If he had smth to do with it, ...
Vova
Local time: 04:02
English translation:If he had a hand in this, [let] God be his judge
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-10-27 11:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Или, конечно, \"if he had smth to do with this...\"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-10-27 12:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Тут уже как-то обсуждался вопрос насчет \"Бог судья\":

http://www.proz.com/kudoz/525474
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 04:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7If he had a hand in this, [let] God be his judge
Kirill Semenov
2 +3let God judge him!
Sofia Subbotina


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
let God judge him!


Explanation:
***

Sofia Subbotina
Russian Federation
Local time: 04:02
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariya Almeida
0 min
  -> thank you

agree  Sergei Tumanov
12 mins
  -> thanks

agree  Sara Noss
16 mins
  -> thank you and God judge you not! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Бог ему судья/приложил к этому руку
If he had a hand in this, [let] God be his judge


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-10-27 11:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Или, конечно, \"if he had smth to do with this...\"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-10-27 12:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Тут уже как-то обсуждался вопрос насчет \"Бог судья\":

http://www.proz.com/kudoz/525474


Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Noss
27 mins
  -> спасибо :)

agree  GaryG
29 mins
  -> спасибо :)

agree  David Knowles
33 mins
  -> спасибо :)

agree  Jack Doughty: or "may God be his judge".
56 mins
  -> thank you :)

agree  Dorene Cornwell: If it's clear from the context this is about a person, "If he laid a hand on him,..."
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Jolanta Schimenti
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Mark Vaintroub
13 days
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search