Ну, невозможно так невозможно

English translation: If you say so.

16:54 Sep 9, 2014
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: Ну, невозможно так невозможно
The best way to translate the last phrase

- Как тебе удается столько успевать и относиться ко всему так спокойно?
- Я просто ни с кем не спорю.
- Но это же невозможно!
- Ну, невозможно так невозможно...
ch00k
English translation:If you say so.
Explanation:
The last comment perfectly encapsulates the speaker's calm attitude.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-09-09 17:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

Just to explain the phrase, "If you say it's impossible, then it must be." i.e. I won't argue with you.
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 01:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10If you say so.
Mikhail Kropotov
4 +1Whatever.
Svetlana En-Ru
3Oh, okay then
Maxim Olshin
3Take it or leave it.
Andrew Vdovin


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Oh, okay then


Explanation:
Rephrasing it a bit.

Maxim Olshin
Ukraine
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
If you say so.


Explanation:
The last comment perfectly encapsulates the speaker's calm attitude.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-09-09 17:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

Just to explain the phrase, "If you say it's impossible, then it must be." i.e. I won't argue with you.

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 01:00
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis
2 mins

agree  Evgeny Artemov (X)
21 mins

agree  Rachel Douglas
29 mins

agree  Sarah McDowell
4 hrs

agree  MariyaN (X)
10 hrs

agree  P.L.F. Persio
12 hrs

agree  danya
13 hrs

agree  Roman Bouchev
14 hrs

agree  Marina Kosenkova
15 hrs

agree  Donald Jacobson
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Whatever.


Explanation:
Whatever.
or
Yeah, whatever.

Svetlana En-Ru
Russian Federation
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  movcharov
1 day 50 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Take it or leave it.


Explanation:
Will do, probably?

Andrew Vdovin
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sofia Gutkin: That's a very forceful phrase.
1 hr
  -> Можно немного "смягчить": Well, take it or leave it.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search