мякина

English translation: as if a ton of bricks

17:49 Mar 2, 2004
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: мякина
как мешком с мякиной ударили - видимо,выражается огромное удивление
Lyuda
English translation:as if a ton of bricks
Explanation:
...as if a ton of bricks -- fell, had fallen, was dropped, etc. on me
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 20:06
Grading comment
спасибо за предложенные варианты, но перевод мякины в кирпичи мне показался наиболее удачным в данном случае ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4см.
Sergey Belous
3 +4as if a ton of bricks
Kirill Semenov
5garbage
Galina Blankenship
4chaff
cherepanov
4chaff
cherepanov
4as if knocked off/ out
Сергей Лузан


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chaff


Explanation:
ABBYY Lingvo дает этот перевод

cherepanov
Ukraine
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
garbage


Explanation:
мусор то есть

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-02 18:10:29 (GMT)
--------------------------------------------------

chaff (солома)
husks (шелуха)
shelling (шелуха)

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=31518_1_2

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-02 18:14:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Иногда это слово переводится как pug , т.е. \"мягкая глина\", что немного тяжелее шелухи. Или вы просто можете сказать \"мусор\", который и тяжелым может быть.

Galina Blankenship
United States
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chaff


Explanation:
ABBYY Lingvo дает этот перевод

cherepanov
Ukraine
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
мякина
as if a ton of bricks


Explanation:
...as if a ton of bricks -- fell, had fallen, was dropped, etc. on me

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 20:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 79
Grading comment
спасибо за предложенные варианты, но перевод мякины в кирпичи мне показался наиболее удачным в данном случае ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: тут дословный перевод ни к чему: нужно передать силу удара
31 mins
  -> вопрос, в тоннах ее мерять, в килотоннах, мегатоннах и т. п. Но потрясение страшное. Мякиной, представьте! По голове! Тихий ужас :(

agree  Elena Ivaniushina: только в варианте "like a ton of bricks" (а не "as if...") -- если это было какое-то сильное и неожиданное потрясение. Вариант beserg'а тоже возможен, в зависимости от контекста
4 hrs
  -> конечно, спасибо :)

agree  Mark Vaintroub
7 hrs
  -> спасибо :)

agree  Alexandra Tussing
10 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
мякина
см.


Explanation:
а, может, стоит по добрать соответствующую идиому?

When I heard that, you could have knocked me over with a feather.

выражает крайнюю степень ошеломления

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-03-02 18:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

или knock down with a feather

Sergey Belous
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Blankenship
44 mins
  -> спасибо

agree  Elena Ivaniushina: вполне возможно, смотря по контексту
4 hrs
  -> спасибо

agree  Mark Vaintroub
7 hrs
  -> спасибо

agree  Alexandra Tussing
10 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as if knocked off/ out


Explanation:
as if knocked someone's socks off.
Good luck, Lyuda!
Re.: "English-Russian Dictionary of American Slang" ISBN 5-85676-022-0 "Dictionary of American Slang"(1989)
Smaller Slang Dictionary by Eric Patridge


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 20:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search