что должно определятся каждым инвестором самостоятельно на свой страх и риск

English translation: which must be determined independently by each investor on his own responsibility & at his own risk

15:32 Jun 17, 2003
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Securities
Russian term or phrase: что должно определятся каждым инвестором самостоятельно на свой страх и риск
Облигации не могут размещаться, обращаться, предлагаться к покупке или продаже, прямо или опосредованно, и настоящий Инвестиционный Меморандум не может распространяться в какой-либо иной стране, за исключением случаев, прямо предусмотренных законодательством такой страны, что должно определятся каждым потенциальным инвестором самостоятельно на свой страх и риск, при этом Эмитент, Организатор, Совместные менеджеры и их консультанты не несут никакой ответственности за любое такое незаконное размещение, обращение, предложение или распространение.
Alexander Kolegov
English translation:which must be determined independently by each investor on his own responsibility & at his own risk
Explanation:
strakh=fear/risk
Selected response from:

zebu
United States
Local time: 05:17
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6which must be determined independently by each investor on his own responsibility & at his own risk
zebu
5what is to be defined by every investor independently at his/(one's) own responisibility
Сергей Лузан
4see attempt below
William Stein
4should be decided/defined by every (potential/ prospective) investor on his own
Vera Fluhr (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
what is to be defined by every investor independently at his/(one's) own responisibility


Explanation:
Good luck, Alexander Kolegov!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 15:43:10 (GMT)
--------------------------------------------------

or \"what/(that) is to be determined by each particukar investor independently at his/(one\'s) own responisibility\"

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
which must be determined independently by each investor on his own responsibility & at his own risk


Explanation:
strakh=fear/risk


    Smirnitsky, 1966 Russian-English Dictionary
zebu
United States
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
9 mins

agree  GaryG
1 hr

agree  Vladimir Pochinov
2 hrs

agree  Alexander Demyanov
4 hrs

agree  Boris Popov
5 hrs

agree  Сергей Лузан
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see attempt below


Explanation:
[except for countries in which it is expressly required by law] that each investor be informed individually of its risks and dangers

For example, the SEC (securities and exchange commission) in the US requires that sellers of securities explain to each investor all the inherent risks of what they are buying.

William Stein
Costa Rica
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
should be decided/defined by every (potential/ prospective) investor on his own


Explanation:
самостоятельно, на свой страх и риск == on his own
См. мой ответ в http://www.proz.com/?sp=h&id=442255

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-21 23:24:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Почему-то в переводах коллег выше выпало слово \"потенциальный\". По-моему, зря. Оно несет смысл и его надо перевести - Prospective или Potential

Пример:

Dear Prospective Investor:
... April 24, 1998. Dear Potential Investor: We would like to introduce our company ...
http://www.geversaircraft.com/dl/invest.doc


    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=442255
Vera Fluhr (X)
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search