https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/journalism/4819067-%D1%81-%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BC.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

с характером

English translation:

a woman with a mind of her own

Added to glossary by Judith Hehir
May 25, 2012 08:56
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term

с характером

Russian to English Art/Literary Journalism
Добрый день,
Помогите, пожалуйста, получше подобрать перевод на английский для фразы "Невеста с характером" (имеется в виду, что не с плохим характером, а что интересный человек, со своими взглядами на жизнь и т.п.) Подойдет ли такой вариант:
Fiancee of character? или лучше Fiancee with personality?
Спасибо всем!
Change log

Jun 8, 2012 12:56: Judith Hehir Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

a woman with a mind of her own

variant
Peer comment(s):

agree stanna (X)
3 hrs
Thank you!
agree Andrii Ishchenko
12 hrs
Thank you, Andriy.
agree svetlana cosquéric
1 day 16 hrs
Thank you, Svetlana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

strong personality

еще можно сказать with charisma, но это больше "обаяние"
Peer comment(s):

agree Natalia Potashnik
7 hrs
Спасибо
Something went wrong...
-2
23 mins

with an attitude

A bride with an attitude.

http://ladieswithanattitude.com/

Ladies with an Attitude (LWAA) is all about celebrating ambition, entrepreneurship and following your dreams by choosing your own path; this is the true meaning of attitude...

Peer comment(s):

neutral Artique : "attitude" уже давно аccоциируется как негативная хар-ка, практически "arrogance"
35 mins
disagree David Sheridan : "attitude" sometimes has a negative meaning (="aggressive", "pushy") and may be misunderstood in this context. Better, I think, would be "a woman of personality", "a woman with character", etc.
37 mins
disagree AxmxZ : with an attitude, это как раз отрицательная характеристика
6 hrs
Совсем необязательно, чтобы смысл всегда был отрицательным...
Something went wrong...
1 hr

strong-willed fiancée

Как вариант - если нужно коротко. Если подлиннее, то, например, "fiancée, a girl to be reckoned with"
Something went wrong...
6 hrs

her own woman

еще один вариант. независимая женщина живущая по своим понятиям.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-05-25 15:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thefreedictionary.com/(one's) own woman
Something went wrong...
10 hrs

headstrong

Tоже можно, по-моему. Как "strong-willed". Еще один вариант. Это литературный.
Something went wrong...
2 days 16 hrs

a girl of great originality

My bride is a girl of great originality.

A reluctant protagonist; a woman of great originality who does not wish to be revealed to her interlocutor. Kathryn Pogson's performance, evading and avoiding ...
www.theatreofangels.co.uk/index.php?...

girl of great originality, independ- ent in character and manner, a great favorite with her classmates, and much beloved. Ellen A. Eddy, who attended the Oread in ...
www.ebooksread.com/.../page-7-history-of-...
Something went wrong...
3 days 20 hrs

of character

Something went wrong...