Заготовка грибов

English translation: см. ниже

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Заготовка грибов
English translation:см. ниже
Entered by: Natalya Boyce

18:30 Dec 17, 2016
Russian to English translations [PRO]
Journalism
Russian term or phrase: Заготовка грибов
Фотоматериалы рубрики «Прірода» (страницы 142-145) содержащей фотографии сбора, заготовки и консервации грибов на фоне знака радиационной опасности иллюстрирует в стиле аллегории уничижительное состояние белорусской нации, ее природы.

Спасибо!
Natalya Boyce
United Kingdom
Local time: 09:30
см. ниже
Explanation:
(picking), processing (and canning) mushrooms

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-12-17 18:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

Обычно "заготовку" переводят как "procurement", но мне кажется в данном случае это будет неправильно. Скорее всего речь идет о какой-то обработке или сортировке грибов, после чего съедобные грибы консервируются.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-12-17 18:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен еще вариант "sorting mushrooms".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-12-17 18:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

Или "preparing mushrooms".
Selected response from:

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 14:30
Grading comment
Большое спасибо, FreEditor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4см. ниже
FreEditor
Summary of reference entries provided
Заготовка грибов на зиму
Oleg Lozinskiy

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
(picking), processing (and canning) mushrooms

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-12-17 18:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

Обычно "заготовку" переводят как "procurement", но мне кажется в данном случае это будет неправильно. Скорее всего речь идет о какой-то обработке или сортировке грибов, после чего съедобные грибы консервируются.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-12-17 18:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен еще вариант "sorting mushrooms".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-12-17 18:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

Или "preparing mushrooms".

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо, FreEditor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy: processing
15 mins
  -> Спасибо большое!

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
34 mins
  -> Thank you, Frank!

agree  LarisaK: Тоже за "processing" :)
14 hrs
  -> Спасибо большое!

agree  Rachel Douglas: With "preparing." If the pictures show individuals doing this, then "processing" is not the most appropriate choice; it would be for commercial activity.
19 hrs
  -> Agree. "Processing" is more suitable for mass production. Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins peer agreement (net): +1
Reference: Заготовка грибов на зиму

Reference information:
Заготовка грибов на зиму проводится самыми разными способами: их можно засушить,заморозить, замариновать, засолить или зажарить. Но самый, наверное, популярный способ – засолка, именно он позволяет заготовить на зиму большое количество собранных лесных даров. Для засолки подходят практически все съедобные грибы. Обычно перед засолкой их разбирают по сортам и солят каждый сорт отдельно, но в некоторых случаях допускается засолка грибного «ассорти», в частности, грибов одинакового вкуса.
http://kedem.ru/zagotovki/zagotovka-gribov-na-zimu/

Also ref. to: https://www.google.ru/#newwindow=1&q=заготовка грибов

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  FreEditor: Теперь все понятно. Спасибо за интересную информацию!
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search