вьющиеся «мелким бесом»,

English translation: curly with tight small ringlets / with tight curls

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:вьющиеся «мелким бесом»,
English translation:curly with tight small ringlets / with tight curls
Entered by: Turdimurod Rakhmanov

08:59 Feb 17, 2019
Russian to English translations [PRO]
Journalism
Russian term or phrase: вьющиеся «мелким бесом»,
Тетя Риву нельзя было назвать интересной или тем более красивой. Скорее наоборот. Сухонькая, чуть сутуловатая, волосы темные, вьющиеся «мелким бесом», чуть подслеповатый взгляд.
Николай
Russian Federation
Local time: 05:32
curly with tight small ringlets / with tight curls
Explanation:
curly with tight small ringlets / with tight curls

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.ouidad.com/tight-curls

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fanfiction.net/s/5172386/9/The-Fiance

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

her hair was pulled up into a tight French curl with small ringlets

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

Мелким бесом виться (рассыпаться) означает - Курчавиться мелкими крутыми завитками (о волосах)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-02-17 19:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

with tight culrs -shorter, but I would prefer more descriptive one-curly with tight small ringlets, because, the author is describing in detail, there should be a picture is formed in the reader's mind.
Selected response from:

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 08:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2[with] dark, frizzy curls
IrinaN
4curly with tight small ringlets / with tight curls
Turdimurod Rakhmanov


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[with] dark, frizzy curls


Explanation:
Lots of images on Google.

IrinaN
United States
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turdimurod Rakhmanov: The first version came to my mind, interesting, but, I did not post, switching to other options, Agree.
5 hrs
  -> Спасибо)

agree  Igor Dashkevych
1 day 2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curly with tight small ringlets / with tight curls


Explanation:
curly with tight small ringlets / with tight curls

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.ouidad.com/tight-curls

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fanfiction.net/s/5172386/9/The-Fiance

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

her hair was pulled up into a tight French curl with small ringlets

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-17 10:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

Мелким бесом виться (рассыпаться) означает - Курчавиться мелкими крутыми завитками (о волосах)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-02-17 19:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

with tight culrs -shorter, but I would prefer more descriptive one-curly with tight small ringlets, because, the author is describing in detail, there should be a picture is formed in the reader's mind.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search