Advance Payments, balance,

English translation: оставшаяся часть суммы

06:57 Jun 26, 2019
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: Advance Payments, balance,
Except 30 % of Advance Payments, balance, 70 % Purchaser shall make Payment to the Supplier by Letter of Credit. The Letter of Credit to be opened within 30 days of the Contract/Purchase Order, based on the format given by Supplier in the offer.
Николай
Russian Federation
Local time: 20:00
English translation:оставшаяся часть суммы
Explanation:
Авансовый платеж составляет 30 % от суммы сделки, оставшаяся часть в размере 70 % передается поставщику в виде аккредитива.
Selected response from:

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 20:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1оставшаяся часть суммы
Boris Kobritsov
4 +1платежа по предоплате
Pavel Amirkhanyan


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
оставшаяся часть суммы


Explanation:
Авансовый платеж составляет 30 % от суммы сделки, оставшаяся часть в размере 70 % передается поставщику в виде аккредитива.

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Zotov
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
платежа по предоплате


Explanation:
За исключением 30% платежа по предоплате, оставшуюся часть 70% покупатель...

Pavel Amirkhanyan
Russian Federation
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ArmenianArmenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Potashnik
1 hr
  -> Спасибо, Наталья
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search