платежи представляли собой выплату

English translation: payments in fact represented payment of ...

17:02 Sep 3, 2019
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: платежи представляли собой выплату
Из юридического заключения:

Договор об оказании услуг, а также акты к нему, могут быть расценены как fraudulent documents в связи с тем, что, по мнению налоговых органов, услуги фактически никогда не оказывались, а платежи представляли собой выплату дивидендов материнской компании.

...and payments actually constituted payment of dividends to...?
responder
Russian Federation
Local time: 13:44
English translation:payments in fact represented payment of ...
Explanation:
I think you need to add "in fact" or "actually" in the English
Selected response from:

David Knowles
Local time: 10:44
Grading comment
Thank you, David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1payments in fact represented payment of ...
David Knowles
4payments actually constituted dividend disbursement
Dmitry Goykhman
4In fact, the payments turned out to be the dividend distribution
Vadim Zotov


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
payments actually constituted dividend disbursement


Explanation:
-

Dmitry Goykhman
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The Misha: You do not "disburse" dividends. You declare them, and then you pay them. You know, the devil is in the details - very small details.
1 hr
  -> The details you mention are too minuscule to be of any importance in this case.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
payments in fact represented payment of ...


Explanation:
I think you need to add "in fact" or "actually" in the English

David Knowles
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 577
Grading comment
Thank you, David!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In fact, the payments turned out to be the dividend distribution


Explanation:
Распределять (т.е. выплачивать) дивиденд - to distribute dividend.
До распределения дивиденд объявляют (declare), т.е. определяют и принимают официальное решение о том, кому и сколько будет выплачено.


Vadim Zotov
Russian Federation
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search