«отверточная" сборку.

English translation: assembly

10:11 Dec 13, 2010
Russian to English translations [PRO]
Manufacturing
Russian term or phrase: «отверточная" сборку.
Постепенно дилерские центры трансформируются в сервисные центры, «отверточную» сборку.

Does anyone know if there is a standard English expression for this, or do I need to paraphrase somehow?

Many thanks.
Emily Justice
United Kingdom
Local time: 22:00
English translation:assembly
Explanation:
если не привязываться к автомобилестроению, то существует и такой вариант. Он встречался у меня на переговорах между представителями харьковских предприятий бывшей военки и представителями US AID/US DoD
Selected response from:

Oksana Lyutikova
Ukraine
Local time: 00:00
Grading comment
Thanks. This was useful to know, and is sufficient for my purposes.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1knockdown kit assembly (plant)
karabas
4 +1assembly
Oksana Lyutikova
2knock down
Nikolai Muraviev
Summary of reference entries provided
Pls see link below
Yuri Dubrov

  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
knock down


Explanation:
Complete knock down = CKD
Semi (medium) knock down = SKD

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gutbuster: Отверточная сборка или крупноузловая сборка автомобилей представляет собой некий конструктор. Иногда, можно встретить выражение, что производство работает в режиме SKD (Semi Knocked Down) - это то же самое. На завод из-за границы в специальных металлическ
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assembly


Explanation:
если не привязываться к автомобилестроению, то существует и такой вариант. Он встречался у меня на переговорах между представителями харьковских предприятий бывшей военки и представителями US AID/US DoD

Oksana Lyutikova
Ukraine
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks. This was useful to know, and is sufficient for my purposes.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
knockdown kit assembly (plant)


Explanation:
если отвечать на вопрос неполный, как отверточная сборка, то - knockdown kit assembly .
если завод/центр - прибавить plant.



karabas
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric: или knockdown kit assembling plant
1 day 2 hrs
  -> да, конечно, согласен
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference: Pls see link below

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/automotive_cars...

Yuri Dubrov
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  karabas: а я не понял, что там смотреть? подскажите, потому что там что-то реального не наблюдается.
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search