действие первого препарата заканчивалось

English translation: once the action of the first drug had ended

14:04 Dec 19, 2018
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Russian term or phrase: действие первого препарата заканчивалось
Во избежание существенного повышения офтальмотонуса, характерного для периода отмывания предыдущего препарата перед назначением нового, в данном исследовании смену лекарства проводили сразу на базовом визите, а первый визит с оценочной тонометрией назначали спустя 4 нед, когда действие первого препарата заканчивалось.
Второй (финальный) визит осуществляли спустя 12 нед после назначения биматопроста.
Протокол исследования был утвержден на заседании Локального биомедицинского этического комитета ФГБНУ «НИИ ГБ» №52/3 от 19.03.18.
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 01:32
English translation:once the action of the first drug had ended
Explanation:
As far as I understand, they changed the drugs over at the initial visit and then waited 4 weeks for the first drug to be completely out of the system prior to performing tonometry.
Selected response from:

Sofia Gutkin
Australia
Local time: 09:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3the effect of the first drug was ending
Vladyslav Golovaty
3the period when the first drug effect was coming to an end
Vaddy Peters
3once the action of the first drug had ended
Sofia Gutkin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the effect of the first drug was ending


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-12-19 15:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

the time of the 1st drug's effect was up

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrey Svitanko: только не was ending, а ended. Но тут вообще я бы всю конструкцию изменил... / ended подходящий термин. Если ничего лучше придумаю, то наверное лучше так и оставить.
25 mins
  -> passer? expire; elapse? the effet was up?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the period when the first drug effect was coming to an end


Explanation:
+

Vaddy Peters
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
once the action of the first drug had ended


Explanation:
As far as I understand, they changed the drugs over at the initial visit and then waited 4 weeks for the first drug to be completely out of the system prior to performing tonometry.

Sofia Gutkin
Australia
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search