21:10 Feb 22, 2020 |
Russian to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlin31 Russian Federation Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | systematology |
| ||
3 | became part of organs and systems disease nomenclature |
| ||
3 | см. |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
became part of organs and systems disease nomenclature Explanation: or ... became part of organic and systemic disease nomenclature -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2020-02-23 09:16:20 GMT) -------------------------------------------------- Кстати, это можно, конечно, перевести супер-академиццки и даже утонченно. А именно: "симптом" - это отдельный / отдельно взятый знак (лат.). Кстати, это УЖЕ чисто семиотический термин. Когда какая-то группа симптомов берется как выражение определенных, повторимых и/или повторяющихся при данном стечении симптомов, процессов, то эта группа называется "синдром" - тоже семиатический термин. То-есть, попросту говоря, эти симптомы теперь вошли в различные синдромы. Таким образом, дискурс здесь УЖЕ семиотический, и самого термина "семиотика" можно даже и не беспокоить, а просто сказать: "tongue symptoms are now (regarded as) part of various medical syndroms". Жаль я это сразу в ответе не поставил! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
systematology Explanation: Семиотика I Семио́тика в медицине (греч. sēmeiōtikon, от sēmeion знак, признак; синоним: семиология, симптоматология) — учение о признаках (симптомах) болезней и патологических состояний. См. также Симптом. II Семио́тика (греч. sēmeiōtikon; син.: семиология, симптоматология) в медицине — учение о признаках (симптомах) болезней и патологических состояний. symptomatology [simp″to-mah-tol´ah-je] 1. the branch of medicine dealing with symptoms. 2. the combined symptoms of a disease. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: At present, the tongue symptoms (signs) are part of semiotics of (various) organ and system lesions -------------------------------------------------- Note added at 3 days 21 hrs (2020-02-26 18:50:09 GMT) -------------------------------------------------- 1. В принципе можно написать the semiotics, поскольку конкретизируется какая именно семиотика 2. А есть принципиальная смысловая разница между 2-мя вариантами? Конструкция part of the semiotics of lesions of various systems and organs, пожалуй, тяжеловата. Даже если убрать "различные" смысл не изменится, ни в русском, ни в английском варианте. "Различные" в данном случае - просто "вода". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.