СЕД

English translation: Light-emitting diodes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:светоизлучающие диоды, СЕД
English translation:Light-emitting diodes
Entered by: marfus

13:22 Mar 2, 2001
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase: СЕД
(будильники) - их заменяют электронные часы на панелях СЕД и видеомагнитофонах
John Sowerby
United Kingdom
Local time: 20:04
Light-emitting diodes
Explanation:
The context doesn't sound very much Russian and there is obviously a misspelling.
Most electronic clocks use light-emitting diodes (LED) светоизлучающие диоды СИД or liquid crystals (LC) жидкокристаллические индикаторы ЖКИ.

"Alarm-clocks are replaced by solid-state LED watches or VHS timers"

Check it and have a nice day!
Selected response from:

vip
Grading comment
There was probably a misprint, and it should have been
'СИД'. It was in an article in a Russian newspaper, about how fewer and fewer people are wearing watches in Russia, and the particular reference was that alarm-clocks are also becoming more scarce. Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawould you mind to show wider content?
ttagir
naLight-emitting diodes
vip
naLCD and VCR clocks
artyan


  

Answers


1 hr
would you mind to show wider content?


Explanation:
Only ideas which arrives in view of your excerpt, that this cound mean Служба Единого Доступа, while панели = panels from GUI of some software...

E.g., I notice that when I am in the Net, I trace time on the panel of my PC:)

Dr. Tagir S. Tagirov

ttagir
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Light-emitting diodes


Explanation:
The context doesn't sound very much Russian and there is obviously a misspelling.
Most electronic clocks use light-emitting diodes (LED) светоизлучающие диоды СИД or liquid crystals (LC) жидкокристаллические индикаторы ЖКИ.

"Alarm-clocks are replaced by solid-state LED watches or VHS timers"

Check it and have a nice day!

vip
PRO pts in pair: 15
Grading comment
There was probably a misprint, and it should have been
'СИД'. It was in an article in a Russian newspaper, about how fewer and fewer people are wearing watches in Russia, and the particular reference was that alarm-clocks are also becoming more scarce. Thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Benjamin Franchi (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
LCD and VCR clocks


Explanation:

I wish I had more context re СЕД. As it is now, it seems to be an inadequate Russian translation of LCD (Liquid Crystal Display). (I have no idea how "СЕД" could have been arrived at; however, the last letter seems to correspond to the Russian "дисплей".) Assuming that this is true, I would translate your sentence as follows:

(the old-fashioned alarm-clocks) are replaced today by LCD and VCR clocks


Hope that this helps.

Best regards,

Artyan


    Just some guesswork
artyan
United States
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 134
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search