GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:20 Nov 3, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vlad_econ Canada Local time: 04:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
[to provide] off-line/ individually controlled / stand-alone natural gas supply Explanation: off-line / individually controlled / standalone gas supply |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Autonomous gasification Explanation: See the below links as reference (English translation from Gazprom site). Автономная газификация В декабре 2009 года была утверждена новая редакция Концепции участия компании в газификации регионов РФ. Она подразумевает дифференцированный подход к газификации с учетом наличия в регионах запасов природного газа и развития имеющихся месторождений, а также возможность использования альтернативных энергоносителей, включая сжиженный и компримированный природный газ (СПГ и КПГ), сжиженный углеводородный газ Autonomous gasification In December 2009 the updated Concept for Gazprom’s participation in the Russian regions gasification was approved. The Concept stipulates a differentiated approach to the gasification process depending on the existence and the development level of natural gas reserves in the regions as well as the possibility of using fuel alternatives including liquefied and compressed natural gases (LNG and CNG), and liquefied petroleum gas (LPG) Reference: http://www.gazprom.ru/about/production/gasification/ Reference: http://www.gazprom.com/about/production/gasification/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
natural gas supply for off-grid/remote communities Explanation: В Канаде есть поселения, которые снабжаются привозным природным газом. Отдельного общего термина для такого типа перевозки (heavy-duty LNG and compressed natural gas vehicles) я не видел. Поскольку (скорее всего) английского аналога не существует, его следует установить. По-моему, ударение при переводе нужно ставить на тип поселения, нежели на нерентабельность трубопроводного снабжения. Пример: The terms “off-grid community” and “remote community” are used for communities that fulfill the following criteria: Any community not currently connected to the North-American electrical grid nor to the piped natural gas network. Немцы еще любят использовать decentralized energy supply, но такое словосочетание как-бы не прививается в англоязычной среде ... -------------------------------------------------- Note added at 2 days2 hrs (2014-11-05 16:38:31 GMT) -------------------------------------------------- Я упростил текст до SSLNG development for NGV and off-grid communities и спросил англоязычного коллегу, который знает эту область, выбрать из двух вариантов. Ему больше импонировал упрощенный вариант. Также, похоже, Вы добавили дополнительную информацию к первоначальному вопросу: автономная газификация, в моем представлении, касается только снабжения, но не производства. -------------------------------------------------- Note added at 2 days2 hrs (2014-11-05 17:19:50 GMT) -------------------------------------------------- "Мне тут не очень нравится communities" - замените "communities" на "regions". В Канаде на севере устанавливаются именно "communities", то есть отдельные поселения, предназначенные для выполнения специфических задач. Поэтому "regions" тут вызовет, скорее, легкое недоумение: зачем этим русским "планов громадье"? Но если Вы переводите не для английского менталитета, то подойдет любой вариант, выражающий первоначальную идею. Reference: http://www.nrcan.gc.ca/energy/publications/sciences-technolo... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.