на величину которую

English translation: см.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:на величину которую
English translation:см.
Entered by: Translmania

03:53 Feb 12, 2015
Russian to English translations [PRO]
Petroleum Eng/Sci / нефть
Russian term or phrase: на величину которую
Не понятно или не совсем верно по-русски представлено.

Программа ГТМ на нагнетательном фонде включает в себя 20 ремонтов нагнетательных скважин и 7 вводов нагнетательных скважин, 20 выравниваний профилей приемистости с дополнительной добычей 15,0 тыс. т., на величину которую были снижены геологические потери по обводненности.
Translmania
см.
Explanation:
Смысл в том, что мероприятия, оговоренные в программе, призваны нивелировать /компенсировать потери связанные с высокой обводненностью продукции скважин, т.е. ожидается, что в результате ГТМ объем добычи увеличится на 15000 тон
Selected response from:

El oso
Russian Federation
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1which production
TechLawDC
4см.
El oso


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Смысл в том, что мероприятия, оговоренные в программе, призваны нивелировать /компенсировать потери связанные с высокой обводненностью продукции скважин, т.е. ожидается, что в результате ГТМ объем добычи увеличится на 15000 тон

El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 13
Grading comment
спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
which production


Explanation:
an additional 15,000 tonnes, which production was reduced due to geological losses from watering.
(I think "обводненности" means "watering". I'll check in my petroleum engineering dictionary.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 04:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

... losses from "water cutting".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-02-12 11:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

On further review, I change my answer: an additional 15,000 tonnes, and at the same time the total production was reduced by this amount (15,000 tonnes) due to geological losses from the water cut.

TechLawDC
United States
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: yes, обводненность means water-cut not watering


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
17 mins

disagree  Denis Kazakov: С какой стати at the same time?
10 hrs

agree  Nick Chuban: watercut это обычно конкретная величина обводненности добываемой продукции (%), а как общий термин watering тоже используется.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search