GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Jul 9, 2015 |
Russian to English translations [PRO] Petroleum Eng/Sci / | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denis Kazakov Russian Federation Local time: 19:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | well development |
| ||
3 +1 | (injection) well completion |
| ||
3 | wellhead completion |
|
wellhead completion Explanation: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
well development Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(injection) well completion Explanation: Обустройство - синоним заканчивания. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2015-07-10 03:04:46 GMT) -------------------------------------------------- Я думаю, что речь об одном и том же. -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2015-07-10 13:45:38 GMT) -------------------------------------------------- Освоение - действия, направленные на то, чтобы вызвать приток. Заканчивание (completion) - установка оборудования в скважине. Английскией термин completion также означает само оборудование. Одно не всегда отделяют от другого. Т.е. "освоение" можно иногда переводить как "completion". "Обустройство" в нефтянке чаще встречал применительно к месторождению в значении "создание промысловой инфраструктуры". В данном случае речь идет о скважине, причем нагнетательной. Думаю, что смысл - установка оборудования. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.