Эй, ты че опух что ли?

English translation: Yo, the f*k you doing?

13:36 Oct 15, 2019
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Сленг
Russian term or phrase: Эй, ты че опух что ли?
Берет шланг и тоже поливает его водой.
-Эй, ты че опух что ли?
Брат отвешивает ему подзатыльник.
Olesya Poleschuk
Kazakhstan
Local time: 04:30
English translation:Yo, the f*k you doing?
Explanation:
That's what certain nice, educated folks in the US would be likely to say:)
Selected response from:

The Misha
Local time: 19:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Yo, the f*k you doing?
The Misha
4 +1Are you nuts?
IrinaN
3 +1What the hell, man?
Mark Berelekhis
4Have you completely lost it?/ You think you're all that? /You dense?
Katya Kesten
3 -1Hey, are you kidding me?
Alexander Gulevskiy


Discussion entries: 7





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Hey, are you kidding me?


Explanation:
+++

Alexander Gulevskiy
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: Позвольте не согласиться. Человека (не слишком культурного, я бы добавил) внезапно окатили из шланга - а он как в том анекдоте: "Василий, вас не затруднит не капать расплавленным оловом мне за шиворот?" К тому же, и смысл другой.
40 mins
  -> "ты че опух что ли?" тоже не самое грубое выражение. Отсюда можно предположить, что того требует контекст.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
What the hell, man?


Explanation:
This is a more neutral rendering, as much depends on the character speaking the line. You can spice it up accordingly, depending on what they're like.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 666

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Shapiro
50 mins
  -> Cheers, Boris.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Are you nuts?


Explanation:
*

Я как-то не хотела бы, чтобы литературу чуть не всю переводили за меня... Зачем браться?

IrinaN
United States
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Вы о чем позвольте спросить?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Postrigan
5 hrs
  -> Thank you, Natalia
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Yo, the f*k you doing?


Explanation:
That's what certain nice, educated folks in the US would be likely to say:)

The Misha
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTSM
26 mins

agree  Boris Shapiro: Short and sweet!
1 day 9 hrs

agree  danya: love the elegance of it ;)
12 days
  -> Hey, that's not me. That's those nice educated folks:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Have you completely lost it?/ You think you're all that? /You dense?


Explanation:
/Have you lost it completely?

Another way of expressing your shock and/or discontent. It's important to choose something that would not make it seem like the action was completely unwarranted (like anything with being "weirded out") so that it carries the sentiment conveyed in Russian.

You could also try something like: "So, you think you're hot stuff(/all that)?"

None of these are exclusively about being smug and aggressive but I'm not sure that an exact counterpart exists in English, which is why depending on the context you might also be able to use: "You dense"/ "Are you dense?'

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-10-16 11:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

(ASKER: Here’s the answer: Сам ты опух!)

We're talking about a scene where one brother (aggressor) does something unpleasant to the other brother and the victim unexpectedly retaliates, right? Is this a one-time thing? Or have tensions been building for a while and they're about to finally have it out? What have they been arguing about? Choose based on that, plus what the deeper conflict between them is centered on.
Ex. responses:
"You're the one that's lost it!" (for someone who's generally been out of line or doing all kinds of crazy things).
"You think you're all that/hot stuff" (if the aggressor has consistently been super arrogant or taking on more than he can chew).
"No, you're dense" (if there's been a lot of bad decision-making in the same direction).


Katya Kesten
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search