МИФ

16:49 Feb 5, 2021
Russian to English translations [PRO]
COVID-19 - Law/Patents - Printing & Publishing
Russian term or phrase: МИФ
Does anyone know this acronym? This is not a myth? This is an initialism of some ministry or something. It's at the bottom a a death certificate and has something to do with the printing agency.

Please see below:

Гознак, МИФ, Москва, 2019 В

May be this is the Ministry of Finances, but what is "И" here?

Thank you in advance
5555555 (X)
United States
Local time: 04:01


Summary of answers provided
4 +1MPF
Oleg Lozinskiy
Summary of reference entries provided
Опечатка: МИФ=МПФ?
Oleg Lozinskiy
МИФ
Turdimurod Rakhmanov

  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
MPF


Explanation:
MPF = Moscow Printing Factory

Так на англоязычной странице веб-сайта Гознака написано -> http://mpf.goznak.ru/en/

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesia Kutsenko
37 mins
  -> Thank you, Lesia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins peer agreement (net): +4
Reference: Опечатка: МИФ=МПФ?

Reference information:
МПФ = Московская печатная фабрика.

См.: http://mpf.goznak.ru/

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2021-02-05 17:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

115162, г. Москва, ул. Павла Андреева, д. 27, стр. 20, Московская печатная фабрика – филиал акционерного общества «Гознак» (МПФ - филиал АО «Гознак»)
http://blanki.goznak.ru/order/

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Спасибо, Олег, спасли. I'll translate it as Moscow Publishing House.

Asker: Thank you again, Oleg. Thank you Peter for the good and clear reference of the document. Mine does not look the same :). Thank you Turdimurod, it's nice to see you on line again. Rachel, I see your point. Thank you very much for pointing this out. It will be delivered as "Moscow Printing Plant." Thank Goodness for the Proz!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Peter Shortall: https://etp-profit.ru/files/download/101233245/Свид. о смерт...
2 mins
  -> Thank you, Peter!
agree  Turdimurod Rakhmanov
28 mins
  -> Thank you, Turdimurod!
agree  Rachel Douglas: But, Kimberly, be careful because, just as in English, the publisher and the printer are not the same entity! Normal English translation would be "printing plant."
35 mins
  -> Thank you, Rachel!
agree  Tigranuhi Khachatryan: https://etp-profit.ru/files/download/101233245/Свид. о смерт...
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
Reference: МИФ

Reference information:
If not "opechatka"
то есть издательство МИФ
МАНН ИВАНОВ ФЕРБЕР
https://ru.wikipedia.org/wiki/Манн,_Иванов_и_Фербер
https://www.mann-ivanov-ferber.ru/snova_retrogradnyj/?utm_me...|cid_2035357345|aid_355602236533|gid_74657636809|pos_|src_g_|dvc_c|reg_1009827|rin|1011969|st_&gclid=CjwKCAiA9vOABhBfEiwATCi7GFxVMqL0wif4DXrdsJO5SCMAtn4VqA6eOR-UEfewPGca59XFv0CF5hoCsIQQAvD_BwE

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thank you Turdimurod. What I am translating is a stack of Death Certificates similar to those that Peter refereed to in his link. Except for mine are note quite as clear and some of them are really illegible. What I see is that the Russian place is calling themselves as mpf... com or the Moscow Printing Factory. So, I will just go ahead and use that in my final deliverable document.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Oleg Lozinskiy: И какое отношение издательство детской литературы "МИФ" имеет к Гознаку и бланкам свидетельства о смерти?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search