Пока что здесь больше проблем, чем достижений

English translation: While there are more problems than achievements/successes

17:57 Apr 21, 2009
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: Пока что здесь больше проблем, чем достижений
Пока что здесь больше проблем, чем достижений, но эта технология заслуживает внимания исследователей.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 04:16
English translation:While there are more problems than achievements/successes
Explanation:
"While there are more problems than achievements/successes with this technology, it is deserving of the attention of researchers."

Personally, I kind of like "successes" in this case for "достожения."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-04-21 18:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, that should be "достижения."
Selected response from:

James McVay
United States
Local time: 21:16
Grading comment
Thanks, everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6While there are more problems than achievements/successes
James McVay
5There are still more problems then successes
mp717
4 +1So far, there have been more challenges than breakthroughs in this technology...
The Misha
3 +1For the time being, it has more problems than achievements
sokolniki
3 +1Although this technology still (so far) has more problems than achievements, it deserves attention
Marina SP
4Yet here rather abound problematic issues than real accomplishments
Alexandra Liashchenko
3For the moment this technology boasts more problems than perks
Mark Berelekhis


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
For the time being, it has more problems than achievements


Explanation:
*

sokolniki
United States
Local time: 20:16
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Fominykh
15 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Although this technology still (so far) has more problems than achievements, it deserves attention


Explanation:
of the research community

Achievements could be replaced by successes depending on the context

Marina SP
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Fominykh
10 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Yet here rather abound problematic issues than real accomplishments


Explanation:
....this is not a challenge for rendering...)

Alexandra Liashchenko
United States
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
For the moment this technology boasts more problems than perks


Explanation:
достижения aren't technically perks, but this has a more natural ring to it and the meaning is essentially the same.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jim Tucker (X): Indeed - but the difference is even greater than you say: "perks" are benefits that accrue to individuals as a result of their position (i.e. "perquisites"), not benefits in general.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
There are still more problems then successes


Explanation:
There are still more problems then successes, but this technology deserves attention of researchers.

mp717
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
While there are more problems than achievements/successes


Explanation:
"While there are more problems than achievements/successes with this technology, it is deserving of the attention of researchers."

Personally, I kind of like "successes" in this case for "достожения."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-04-21 18:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, that should be "достижения."

James McVay
United States
Local time: 21:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks, everybody!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
2 mins
  -> Thanks, Jack.

agree  Kate Pisman
5 mins
  -> Thanks, Kate.

agree  Anna Fominykh
10 mins
  -> Thanks Anna and/or Victor.

agree  Tatiana Lammers
27 mins
  -> Thanks, Tatiana.

agree  sokolniki
49 mins
  -> Thanks, sokolniki.

disagree  Vitaly Kisin: not While but So far - sorry, incorrect interpretation of Пока что
2 hrs
  -> Need to consider the sentence as a whole. IMHO the 2nd clause covers the "so far" adequately.

agree  Sergei Tumanov
10 hrs
  -> Thanks, Sergei.

agree  svetlana cosquéric
1 day 37 mins
  -> Thanks, svelanac.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
So far, there have been more challenges than breakthroughs in this technology...


Explanation:
but it is worth being pursued further.

The Misha
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaly Kisin
2 hrs
  -> Thanks. I think you are a little too harsh on James. His phrase w. while works too, at least the general meaning is about the same either way.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search