технологически целесообразно

English translation: technologically it seems to make sense

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:технологически целесообразно
English translation:technologically it seems to make sense
Entered by: Eric Candle

14:30 Aug 14, 2010
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: технологически целесообразно
Не только естественные материалы неоднородны. Оказалось, что технологически целесообразно искусственно вводить неоднородность в материалы.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 23:49
technologically it seems to make sense
Explanation:
***
Selected response from:

Eric Candle
Local time: 16:49
Grading comment
I like this translation most of all. Thanks to all of you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5technologically feasible
James McVay
4 +1technologically it seems to make sense
Eric Candle
4 +1technologicaly reasonable
Olga B
4is good for production
rns
4it is reqsonable from the process view point
G.abdullina
4technologically purposeful -- rephrase
Gene Selkov
4appropriate / advantageous ... in technological processes
Rachel Douglas
4it has its reasons in technological sense
Alexandra Taggart


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is good for production


Explanation:
 

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
technologically feasible


Explanation:
Not the usual translation for "целесообразно," but given the context, it "feels" right.



James McVay
United States
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Hehir: That was my thought, too, James.
3 hrs
  -> Thanks, Judith.

agree  Anna Fominykh
6 hrs
  -> Thanks, Anna.

agree  George Pavlov
7 hrs
  -> Thanks George.

agree  Jim Tucker (X): Agree that the literal versions work less well in English
18 hrs
  -> Thanks, Jim.

agree  svetlana cosquéric
21 hrs
  -> Thanks, Svetlana.

neutral  Rachel Douglas: I don't understand changing meaning. "Feasible" - can be done. "Целесообразно" - is appropriate, reasonable, advantages accrue./Context: natural non-homogeneity of materials = good; likewise good to introduce non-homogeneity artificially in uniform ones.
1 day 9 hrs
  -> I'll admit you could be right, although I think "reasonable thing to do" might be better than "ought to be done." Lacking broader context, though, it's hard to be sure exactly what the author had in mind.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it is reqsonable from the process view point


Explanation:
/

G.abdullina
Local time: 23:49
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
technologically purposeful -- rephrase


Explanation:
Artifical (artificially introduced) inhomogeneity happens to have (may have) a technological purpose.

Gene Selkov
United Kingdom
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appropriate / advantageous ... in technological processes


Explanation:
The usual translation "appropriate" could be OK, but "advantageous" would be stronger.



Rachel Douglas
United States
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
technologically it seems to make sense


Explanation:
***

Eric Candle
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
I like this translation most of all. Thanks to all of you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
technologicaly reasonable


Explanation:
,,,

Olga B
Israel
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it has its reasons in technological sense


Explanation:
It happened, that it has its reasons in technological sense when it comes to artificial introduction of...into...

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search