ограничивать приток энергии сейсмических возмущений на

English translation: partially suppress ИЛИ control the seismic energy flow into

09:28 Sep 23, 2010
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: ограничивать приток энергии сейсмических возмущений на
Системы сейсмоизоляции уменьшают жесткость связи объекта с грунтом и ограничивают приток энергии сейсмических возмущений на защищаемый объект.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 00:26
English translation:partially suppress ИЛИ control the seismic energy flow into
Explanation:
Здесь disturbance лишнее слово, т.к. сейсмическая энергия - всегда энергия возмущений - поэтому примеров типа "seismic disturbance energy flow" Вы не найдете.
control, suppress = стандартные термины в таких контекстах - см. примеры, взятые из ссылок в Интернете ниже
Selected response from:

Andrei B
Local time: 00:26
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1partially suppress ИЛИ control the seismic energy flow into
Andrei B
4 +1restrict energy inflow of seismic disturbances
Ravindra Godbole
4limit the impact of seismic disturbance upon
Michael Korovkin
4limit/restrict the inflow of seismic disturbance energy
Jive
4they suppress/reduce the strength of seismic disturbance inflow f
Alexandra Taggart
4 -1limit energy uptake from SDs by <<object>>
Kiwiland Bear
4 -1partially absorb the energy of seismic disturbance
rns


Discussion entries: 16





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
restrict energy inflow of seismic disturbances


Explanation:
------

Ravindra Godbole
India
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndriyRubashnyy
0 min
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limit the impact of seismic disturbance upon


Explanation:
...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
limit energy uptake from SDs by <<object>>


Explanation:
.

Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrei B: uptake = поглощение; поглощение = приток? Вообще говоря, не всегда весь "приток энергии" обязательно поглощается
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limit/restrict the inflow of seismic disturbance energy


Explanation:


Jive
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
partially absorb the energy of seismic disturbance


Explanation:
 

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrei B: поглощение = приток? Вообще говоря, не всегда весь "приток энергии" обязательно поглощается // Не согласен - см. запись в обсуждении
1 hr
  -> ограничивают приток = частично поглощают. Судя по Вашему второму предложению, с этим Вы согласны :).
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
partially suppress ИЛИ control the seismic energy flow into


Explanation:
Здесь disturbance лишнее слово, т.к. сейсмическая энергия - всегда энергия возмущений - поэтому примеров типа "seismic disturbance energy flow" Вы не найдете.
control, suppress = стандартные термины в таких контекстах - см. примеры, взятые из ссылок в Интернете ниже

Example sentence(s):
  • One of the ways of seismic vibration control is to partially suppress the seismic energy flow into the superstructure from the foundation
  • The proposed system is designed to minimize the earthquake induced forces imposed on the structure, in order to control the seismic energy flow into the building

    Reference: http://issuu.com/jlavin/docs/ibs
    Reference: http://jim.sagepub.com/cgi/content/abstract/9/2/104
Andrei B
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rns: "partial suppression of the seismic energy flow into the superstructure known as seismic or base isolation" — http://en.wikipedia.org/wiki/Earthquake_engineering
1 hr
  -> Thanks!

neutral  Kiwiland Bear: See my comment about "event"
6 hrs
  -> see my second post in the discussion
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they suppress/reduce the strength of seismic disturbance inflow f


Explanation:
Something new?

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search