12:48 Apr 12, 2011 |
Russian to English translations [PRO] Science - Science (general) / scientific writing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Bardachev Canada Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | targeting |
| ||
3 | pinpointing |
|
targeting Explanation: Под удаленными "вместилищами" нефти и газа, насколько я понимаю, имеются в виду, нефтеносные пласты, залегающие в труднодоступных местах. Например, как указывалось в другом вопросе, на глубине 4000 м под уровнем морского дна, которое само по себе уже на глубине 3 км под уровнем моря. Прицельное достижение в данном контексте - это возможность иметь доступ к данным запасам полезных ископаемых. Исходя из вышеизложенного, предлагаю написать нечто вроде: Creation of extended-reach wells allows targeting remote oil and gas reservoirs |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|