выработка общего мнения

English translation: reach consensus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:выработка общего мнения
English translation:reach consensus
Entered by: rns

20:21 Apr 29, 2011
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: выработка общего мнения
Актуальной задачей является выработка общего мнения об оптимальном подходе к определению сопротивления разрушению различных хрупких материалов.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 05:28
reach consensus
Explanation:
"to reach consensus on * approach"
http://goo.gl/esjy9

"reach consensus" in Google Scholar
http://goo.gl/7HI1T


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-04-30 16:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Рад был помочь. В данном случае для "reach consensus", по-моему, лучше всего подходит zero article — "talk about plural and uncountable nouns and things in general", e.g. "I hate cheese" — http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/spec...

consensus — неисчисляемое существительное — http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/c...

Существует ли в данном контексте множество консенсусов, для выделения одного из элементов которого было бы уместно использовать неопределенный артикль? По-моему, нет. С другой стороны, едва ли можно сказать, что единственный в своем роде консенсус уже существует, т.к. именно его, если судить по контексту, и предстоит достичь. Отсюда нулевой артикль.

People say both we have reached consensus and we have reached a consensus. The first way sounds more elegant to me. I think people often say a consensus because of confusion with to reach an agreement.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1838051
Selected response from:

rns
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4develop a common position on/agree on
Jive
4 +3developing a consensus
Jennifer Guernsey
4 +2reach consensus
rns
3coming to a common opinion (view) on...
Jurate Kazlauskaite


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
developing a consensus


Explanation:
It's a little bit of a free translation, but I think it works pretty well. It's a commonly used phrase.

Jennifer Guernsey
United States
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Spiridonov: Development of Consensus on the
12 mins

neutral  Jurate Kazlauskaite: Dear Jennifer, I'm sorry but I think that your term is more appropriate in law. I doubt whether it is possible "to come to consensus" on scientific problems.
43 mins
  -> I don't claim this is the only answer, but if you Google "develop a consensus" you will see that this phrase is used in many fields, including science & medicine. It just means getting everyone to agree-in this case, on the best approach for measuring...

agree  kapura: develop a consensus on. «Русско-английский научно-технический словарь переводчика.» Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева.1991
6 hrs

agree  Julien Sorel
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coming to a common opinion (view) on...


Explanation:
XXX

Example sentence(s):
  • XXX

    Reference: http://civilliberty.about.com/od/abortion/qt/abortion_opins....
Jurate Kazlauskaite
Lithuania
Local time: 05:28
Native speaker of: Lithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
develop a common position on/agree on


Explanation:
Два вариант, первый более цветистый, второй - более краткий и емкий. Варианты совсем разные, выбор - дело вкуса.

Перевод мог бы звучать следующим образом: "An important current problem is to develop a common position on/agree on a/the optimal approach to ..."


    Reference: http://www.google.ch/search?q="develop+a+common+positio...
    Reference: http://www.google.ch/search?q="agree+on"
Jive
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dennis_bg
1 hr
  -> Спасибо!

agree  kapura
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Denis Shepelev
2 days 14 hrs
  -> Спасибо, Денис!

agree  natalia gavrile
3 days 12 hrs
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reach consensus


Explanation:
"to reach consensus on * approach"
http://goo.gl/esjy9

"reach consensus" in Google Scholar
http://goo.gl/7HI1T


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-04-30 16:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Рад был помочь. В данном случае для "reach consensus", по-моему, лучше всего подходит zero article — "talk about plural and uncountable nouns and things in general", e.g. "I hate cheese" — http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/spec...

consensus — неисчисляемое существительное — http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/c...

Существует ли в данном контексте множество консенсусов, для выделения одного из элементов которого было бы уместно использовать неопределенный артикль? По-моему, нет. С другой стороны, едва ли можно сказать, что единственный в своем роде консенсус уже существует, т.к. именно его, если судить по контексту, и предстоит достичь. Отсюда нулевой артикль.

People say both we have reached consensus and we have reached a consensus. The first way sounds more elegant to me. I think people often say a consensus because of confusion with to reach an agreement.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1838051

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Всем спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Но наверное все-таки артикль нужен: reach A consensus


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kapura
7 hrs

agree  cyhul
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search