придавать особый резонанс

English translation: (drew) particular attention / caused an uproar / was attention-grabbing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:придавать особый резонанс
English translation:(drew) particular attention / caused an uproar / was attention-grabbing
Entered by: Rachel Douglas

13:06 May 18, 2015
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: придавать особый резонанс
Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 14:09
(drew) particular attention
Explanation:
"The accident drew particular attention for having happened in..."

There are many ways to express "ресонанс", but I think the main thing in making the sentence English will be to invert the verbal action like that. Stronger versions:

... was especially attention-grabbing for ...
... caused an uproar particularly for ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-05-18 13:18:41 GMT)
--------------------------------------------------

An alternative to "for having happened" is "because it happened".
Selected response from:

Rachel Douglas
United States
Local time: 07:09
Grading comment
Thank you both!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(drew) particular attention
Rachel Douglas
4was especially newsworthy
Lazyt3ch


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(drew) particular attention


Explanation:
"The accident drew particular attention for having happened in..."

There are many ways to express "ресонанс", but I think the main thing in making the sentence English will be to invert the verbal action like that. Stronger versions:

... was especially attention-grabbing for ...
... caused an uproar particularly for ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-05-18 13:18:41 GMT)
--------------------------------------------------

An alternative to "for having happened" is "because it happened".

Rachel Douglas
United States
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 132
Grading comment
Thank you both!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald Jacobson
10 mins
  -> Thanks, Donald.

agree  Mark Berelekhis
47 mins
  -> Thanks, Mark.

agree  Oleksiy Markunin
5 hrs
  -> Thanks, Oleksiy.

agree  cyhul
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was especially newsworthy


Explanation:
Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса.
=>
The disaster was especially newsworthy due to the fact that it occurred at one of the most state-of-the-art and safest coal mines in the Kuznetsk Basin.

Контекст: http://tayga.info/news/2010/11/26/~101309
Цитата:

Авария на шахте «Ульяновская», унесшая жизни более 100 человек, стала крупнейшей катастрофой в горнодобывающей отрасли за всю историю современной России. Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса: «Ульяновскую» открыли в октябре 2002 года, приурочив торжества к 50-летию президента Владимира Путина.

Гуглоссылка в помощь:
"newsworthy disaster" killed catastrophe
https://www.google.ru/search?num=20&newwindow=1&client=opera...

Lazyt3ch
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search